Lesehilfe Meldeamt Gelsenkirchen 1920er Jahre

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Juxtapose1665
    Benutzer
    • 21.03.2014
    • 23

    [gelöst] Lesehilfe Meldeamt Gelsenkirchen 1920er Jahre

    Quelle bzw. Art des Textes: Auszug aus dem Melderegister Stadt Gelsenkirchen
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1920er Jahre
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stadt Gelsenkirchen


    Hallo zusammen,

    nachdem ich in letzter Zeit viel unorganisiert gestöbert habe möchte ich meine Suche nun ein bisschen professioneller angehen. Aus dem Gelsenkirchener Stadtarchiv habe ich gestern beigefügte Abschrift erhalten. Leider kann ich einige Wörter nicht lesen. Was mir bekannt ist habe ich direkt auf dem Scan markiert und hoffe das es weiter hilft. Insbesondere die Zeile neben "Koranda" ist wichtig für mich, da ich nur weiss das meine Grossmutter aus Brünn oder Böhmen kommen soll und dies der einzige Hinweis wäre den ich habe.

    Waldeck/Löbau der bei meinem Grossvater als Geburtsort angegeben ist sollte das heutige Waldyki in Lubawa vormals Waldiki / Wadeck / Waldeck bei Löbau in Westpreussen sein.

    Generell bin ich bis jetzt auf der Suche nach

    Brieger / wahrscheinlich Berlin
    Jesinghaus / wahrscheinlich Wuppertal
    Koranda / Böhmen Mähren Brünn
    Keller / Waldek - Löbau
    Karla / ??

    Vielleicht hat ja jemand noch eine Idee

    Sven
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von Juxtapose1665; 21.03.2014, 23:45.
  • MisterDJ
    Benutzer
    • 16.03.2014
    • 34

    #2
    Lesehilfe

    Hallo,
    kann dir nur so viel helfen, das Wort unter Ehefrau heißt verw., also verwitwet.
    Das Wort bei Bemerkung: lt. = laut . . . . . . stammbuch, muss also irgendwas mit einem Stammbuch zu tun haben.
    Versuch es noch mal mit Lupe.
    VielGlück
    Mister DJ

    Kommentar

    • Juxtapose1665
      Benutzer
      • 21.03.2014
      • 23

      #3
      Hallo MisterDJ,

      vielen Dank .

      Das verwitwet kann gut hinkommen denn Klafka war ihr erster Mann. ....Stammbuch dürfte dann das Familienstammbuch sein. Familie war zumindest von mir zuvor geraten.

      Kommentar

      • Andi1912
        Erfahrener Benutzer
        • 02.12.2009
        • 4493

        #4
        Hallo zusammen,

        ich kann ergänzen:

        Staatsangehörigkeit: Pr.(eußisch)
        und "lt. Familienstammbuch geändert".

        Viele Grüße, Andreas

        P.S.: Ergänzung: Der Satz "lt. Familienstammbuch geändert" kann sich nur auf die Streichung / Korrektur des Geburtsorts der Ehefrau beziehen... Die Hochzeit war 1919 - weißt Du wo?

        Kommentar

        • Juxtapose1665
          Benutzer
          • 21.03.2014
          • 23

          #5
          Hallo Andreas,

          auch dir vielen Dank.

          Pr ist bestimmt preussisch und Religion Rk Römisch-Katholisch.

          Was das "Mils" bei Kreis bedeuten soll erschliesst sich mir wirklich nicht und spannend zu wissen wär was hinter dem "Klafka" steht.

          Ich mache noch einmal einen Scan und versuche es so weit möglich zu vergrössern

          Grüsse

          Sven

          Kommentar

          • Klimlek
            Erfahrener Benutzer
            • 11.01.2014
            • 2291

            #6
            Hallo Sven,

            ich lese Anherzen Bez(irk) Mies = Úhorce okres Stříbro

            Kommentar

            • Klimlek
              Erfahrener Benutzer
              • 11.01.2014
              • 2291

              #7
              mein Fehler - Úherce (Auherzen)

              Kommentar

              • Andi1912
                Erfahrener Benutzer
                • 02.12.2009
                • 4493

                #8
                Auherzen, Bez. Mies

                Hallo Klimek,

                danke für den Steilpass.

                Dann mach ich mal Auherzen, Bez. Mies, daraus:
                http://gov.genealogy.net/item/show/AUHZENJN69OQ
                http://www.genealogienetz.de/reg/SUD/kb/auherzen.html

                Viele Grüße, Andreas

                Kommentar

                • Andi1912
                  Erfahrener Benutzer
                  • 02.12.2009
                  • 4493

                  #9
                  Taufbucheintrag von Anna Korenda

                  Hallo Sven,

                  hier findest Du den Taufbucheintrag von Anna:
                  http://www.portafontium.cz/iipimage/...erce-37_0380-n (letzer Eintrag, unten - ich hoffe der Link ist stabil)

                  Viele Grüße, Andreas

                  Kommentar

                  • Juxtapose1665
                    Benutzer
                    • 21.03.2014
                    • 23

                    #10


                    Nochmals Hallo,

                    bei Klimlek habe ich mich grade schon persönlich bedankt aber auch euch allen anderen die mitgeholfen haben ein RIIIIIIEEEESENGROSSES Lob.

                    Ich habe seit über einem Jahr hunderte von falschen Kirchenbüchern gewälzt und habe auch grade bei porta in der Matrikenübersicht Anna gefunden und auch das Sie einen 364 Tage jüngeren Bruder hat.

                    Also euch allen nochmals ein ganz grosses Dankeschön. Ich habe einfach nur ein gigantisches Grinsen im Gesicht

                    Sven

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X