Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 04.05.2021, 17:34
Petri2021 Petri2021 ist offline weiblich
Benutzer
 
Registriert seit: 02.05.2021
Ort: Menden
Beiträge: 41
Standard Erbitte Infos aus dem russischen Kirchenbucheintrag

Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl/metryk...m=1&x=354&y=50

Jahr, aus dem der Text stammt: 1891 - Nr 7
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Ludwig Giebel


Hallo zusammen,
da ich nicht weiß, ob bei diesem Eintrag von Ludwig der Vater August Giebel ein Bruder von Jan und Ludwig Giebel ist, stelle ich ihn hier ein.
Gibt es einen Hinweis zu Jan und Ludwig Giebel als Brüder, Karolina Bruck als Schwägerin? Der Ort passt mit den anderen Übersetzungen überein.
Das wäre mir eine große Hilfe um weitere Mitglieder der Familie Giebel zu finden.

Danke für die Hilfe.

Viele Grüße

Petra

Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

Geändert von Petri2021 (04.05.2021 um 20:23 Uhr) Grund: Hinweis erhalten
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 04.05.2021, 18:38
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.213
Standard

Hallo!

Zitat:
Zitat von Petri2021 Beitrag anzeigen
Gibt es einen Hinweis zu Jan und Ludwig Giebel als Brüder, Karolina Bruck als Schwägerin? Der Ort passt mit den anderen Übersetzungen überein.
Nein, das wäre aus einem Taufeintrag auch nicht zu erwarten, da die Eltern der Erzeuger nie genannt sind. Da bräuchtest du also die Taufeinträge oder Heiratseinträge der beiden mutmaßlichen Brüder; häufig sind die Eltern auch im Sterbeeintrag erwähnt, aber nicht immer und nicht immer korrekt.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________
Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen ...


Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 04.05.2021, 20:23
Petri2021 Petri2021 ist offline weiblich
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 02.05.2021
Ort: Menden
Beiträge: 41
Standard

Schade, trotzdem danke für die Info.

Viele Grüße
Petri
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 09:31 Uhr.