Übersetzungshilfe Nr.2 bei einer polnischen Urkunde entweder auf Russisch oder Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gataflora
    Erfahrener Benutzer
    • 13.12.2020
    • 111

    [gelöst] Übersetzungshilfe Nr.2 bei einer polnischen Urkunde entweder auf Russisch oder Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburts-, Tauf- oder Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 18..
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo zusammen,

    ich habe gerade eine Urkunde von meinen Vorfahren bekommen, leider weiß ich nicht ob es eine Geburts-, Tauf- oder Heiratsurkunde ist und ob sie auf polnisch oder russisch geschrieben ist.
    Und es wäre lieb, wenn jemand beim Übersetzen helfen könnte.

    Ich freue mich auf eure Nachrichten.

    Schöne Grüße
    Sabrina
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    30. Wielkie Strzemieszice

    Kind: Antoni * 31.1.1830 in W.S. Nr. 41, ~ 2.2.1830 in Golonog
    Vater: Pawel Kubiczek, Landwird in W.S., 31 J.
    Mutter: Katarzyna geb. Pedrasow
    Paten: Jan Kubiczek und Maryanna Danecka
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Gataflora
      Erfahrener Benutzer
      • 13.12.2020
      • 111

      #3
      Auch hierfür danke

      Kommentar

      Lädt...
      X