Bitte um Kontrolle und Vergleich

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MOS
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2016
    • 551

    [gelöst] Bitte um Kontrolle und Vergleich

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufmatrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1794
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Zeidler/Tschechien
    Namen um die es sich handeln sollte: Katharina Hardt



    Mahlzeit miteinander!
    Bitte um Kontrolle bzw. Vergleich. Kann es sein/Ist es richtig, dass die Geburtsurkunde die der Braut ist ?





    Wohnort, Name des Vaters (falls richtig übersetzt) und der Mutter sowie Geburtsjahr lt. Eintragung in der Hochzeitsmatrikel stimmen überein. Einzig und allein der erste Vorname (Anna) ist unterschiedlich.





    Katharina Hart 1794 - Vergleich.jpg


    Ich lese mit Lesehilfe:

    Vater:
    Joseph Münzel
    Sägenschmid
    Sohn des + (= verstorbenen) Joann
    Georg Münzel
    Sägenschmid
    in Wolfsberg
    Nr.50 und der
    Maria Anna
    geb Hessin
    von Wolfsberg Nr. 6


    Mutter:
    Catharina Tochter
    des Joseph Hardt
    Ladenmacher
    in Zeidler Nr.60
    und der Ca=
    tharina geb. Hillein
    aus Zeidler Nr.23



    Vielen Dank für eure unermüdliche Hilfe, LG Markus
    LG, Markus

    ----------------------------------------------
    Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811
  • Monika Holl
    Erfahrener Benutzer
    • 15.03.2007
    • 1088

    #2
    Hallo,

    meinst du mit dem Vornamen nicht gleich:
    Anna und Anna Katharina?

    Bei mir ist es sehr häufig das nicht immer alle Vornamen genannt sind - manchmal auch nur Anna anstelle von Anna Margarethe oder auch nur Margarethe.
    Wenn alle anderen Daten stimmen, ist das doch o.k.

    Grüße
    Monika

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3
      Hallo!

      Ich lese den von dir rot markierten FN als "Herlt".
      Ansonsten schließe ich mich Monika an. Im Heiratseintrag ist nur der Rufname Catharina verwendet worden.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • MOS
        Erfahrener Benutzer
        • 26.10.2016
        • 551

        #4
        Ich konnte dank Klara weitere Kinder der beiden finden und ich glaube jetzt auch dass der Familienname Herlt lautet. Bei den Taufmatrikeln der Kinder lautet der VN der Mutter Katharina (ohne Anna).


        Vielen Dank einstweilen, ich hoffe ich finde noch geeignete Dokumente um den Namen Hart gänzlich ausschließen zu können. LG, Markus


        PD: Gibt es im Kurrent eigentlich ein Symbol für dt ?
        LG, Markus

        ----------------------------------------------
        Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811

        Kommentar

        • Tinkerbell
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2013
          • 9909

          #5
          Hallo.

          Ich lese ebenfalls den Namen Herlt.

          Liebe Grüße und bleibt gesund
          Marina

          Kommentar

          Lädt...
          X