Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 14.08.2022, 09:45
eUrOpa eUrOpa ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 22.02.2021
Ort: Königswinter
Beiträge: 50
Standard Erst Lesehilfe, dann Ortssuche Sterbeeintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Aegidienberg (NRW, SU)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1780
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aegidienberg
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo zusammen,

in einem Sterbeeintrag von 1780 steht eine Heirats-Ortsangabe, die ich als "Fribus Bohemiae Oppidulo" entziffere. (s. Anhang)

Lese ich das richtig und, falls ja, ist das eine Umschreibung oder eine konkrete Ortsangabe? (Ggf. erfolgt weitere Anfrage in der Ortssuche).

Vielen Dank & Gruß,

Guido
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg BA0006_11.jpg (42,2 KB, 14x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 16:26 Uhr.