Latein: oo 1718 Oberwesel, Bezeichnung der Braut?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • epeby
    Erfahrener Benutzer
    • 05.08.2016
    • 262

    [gelöst] Latein: oo 1718 Oberwesel, Bezeichnung der Braut?

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch oo (kath).
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1718
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Oberwesel, RP
    Namen um die es sich handeln sollte: Kops - Gebuhr


    Guten Abend,
    im KB Oberwesel, Liebfrauenkirche, bin ich in den Hochzeitseinträgen von 1718 zweimal hintereinander auf einen, vermutlich lateinischen, Begriff vor dem Namen der Braut gestoßen, den ich weder eindeutig lesen noch verstehen kann.
    In dem mitgesandten Scan ist der Begriff rot umrandet:



    Es wäre schön, wenn jemand helfen könnte.

    Viele Grüße
    epeby
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19748

    #2
    Hallo,
    da steht VIRTUOSA.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 15113

      #3
      Hi,
      virtuosa = "tugendsame"
      Viele Grüße

      Kommentar

      • epeby
        Erfahrener Benutzer
        • 05.08.2016
        • 262

        #4
        Virtuosa

        Hallo,

        vielen Dank an Euch beide !!!

        Viele Grüße
        epeby

        Kommentar

        Lädt...
        X