Ich könnte eine Übersetzungshilfe für eine Postkarte aus Berlin gebrauchen.

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ralf Behrens
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2017
    • 398

    [gelöst] Ich könnte eine Übersetzungshilfe für eine Postkarte aus Berlin gebrauchen.

    Quelle bzw. Art des Textes: Postkarten Handschrift
    Jahr, aus dem der Text stammt: 22.12.1947
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
    Namen um die es sich handeln sollte: Familie Brunkow


    Liebe Familie Brunkow!
    Wir haben Sie nicht ver-
    gessen und denken oft
    an Sie. Es ist nun alles
    so schwer und traurig ge-
    worden. Vielleicht bringt
    uns das neue Jahr ein
    wenig bessere Zeiten.
    Unser Egon ist seit Februar
    ja noch zurückgekehrt,
    ...(?)... verloren.
    Wir wünschen Ihnen, daß
    ...(?) recht gesund und (?)

    erleben möchten (?) und
    senden Ihnen herzl. Grüße.
    Fam. Kirchner und Zenker.


    Es wäre toll, wenn einer von Euch einmal mit seinen seherischen Gaben den Text entschlüsseln könnte.

    Grüße
    Ralf
    Angehängte Dateien
  • StefOsi
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2013
    • 4066

    #2
    Ich ergänze mal ein wenig, falls ich das richtig lese:

    Unser Egon ist seit Februar
    ja noch zurückgekehrt, er
    hat ja
    (?). verloren.
    Wir wünschen Ihnen, daß
    Sie Weihnachten u. Neujahr
    recht gesund und (?)

    Kommentar

    • Valentin1871

      #3
      recht gesund und harmonisch

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7819

        #4
        Soweit war ich auch , wollte erst antworten, wenn ich alles lesen kann.
        Leider muss ich bei einem Wort passen. Es endet mit sch.

        Hier lese ich ... und hat ja zuviel verloren.

        Valentin hat es!
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • Tinkerbell
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2013
          • 9909

          #5
          Hallo.
          Ich lese auch:

          ... und hat ja zuviel verloren.

          Noch eine Kleinigkeit:

          ... ja auch zurückgekehrt, ...

          LG Marina
          Zuletzt geändert von Tinkerbell; 04.02.2018, 23:16.

          Kommentar

          • Valentin1871

            #6
            Zitat von Tinkerbell Beitrag anzeigen
            Noch eine Kleinigkeit:

            ... ja auch zurückgekehrt, ...
            Ahhhhhh, wie einfach. Der u-Strich war mir auch aufgefallen.
            Aber ich grübelte herum, was es nur heißen könnte "_uch"...

            Kommentar

            • Ralf Behrens
              Erfahrener Benutzer
              • 07.04.2017
              • 398

              #7
              Zuverlässig wie immer!
              Mit dem "zuviel" bin ich zwar noch nicht zufrieden, habe selbst aber keine bessere Idee.
              Darum möchte ich mich jetzt bei Euch allen bedanken.

              Grüße aus Marl
              Ralf

              Kommentar

              Lädt...
              X