Wort in lateinischem Text fehlt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AlexanderSch
    Erfahrener Benutzer
    • 22.09.2019
    • 663

    [ungelöst] Wort in lateinischem Text fehlt

    Quelle bzw. Art des Textes: data.matricula.online
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1649
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Geltendorf, L.L.
    Namen um die es sich handeln sollte: Bartholomäus Wagner

    Sprache: Latein

    Hallo
    mir fehlt nur ein Wort aus diesem lateinischen Text, das ich nicht entziffern kann, vermutlich eine Ortsangabe, wenn mit Comitatus Bayensis "Bayrischer Verwaltungsbezirk gemeint ist"

    Conjuncty in foro ecclesia Geltendorf, Matrimonium
    soluty Bartholomäus Wagner colonus de
    ... ? Comitatus Bayensis, cum
    Catharina Soluta Wurmlerin de Geltendorf: Testes

    Vielleicht kann es jemand entziffern. Danke.
    Angehängte Dateien
  • Fabian Peise
    Benutzer
    • 25.04.2022
    • 79

    #2
    mal ins blaue geraten "Lerchenberg, 87746 Erkheim" das ist 60 km von Geltendorf entfernt, oder "Lerchenberg, 86923 Finning" das ist nur 14 Km entfernt. In diesem Fall hätte der Pastor nur "lerheberg" geschrieben.
    Zuletzt geändert von Fabian Peise; 03.08.2022, 18:01. Grund: hatte das noch nähere Lerchenberg übersehen
    Liebe Grüße,

    Fabian

    Kommentar

    • AlexanderSch
      Erfahrener Benutzer
      • 22.09.2019
      • 663

      #3
      Hallo Fabian
      das Lerchenberg bei Finning könnte passen;-)
      Nur warum steht hier Comitatus Bavariensis geschrieben. Das war damals auch schon Bayern.

      SG
      Alexander

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4


        Hier erstmal noch der fehlende Link zum Kirchenbuch. Dann sieht man auch, dass der Text (links unten) aus dem Jahr 1647 stammt.

        Ich lese den Text so:

        Coniunctus in foro Eccl(es)iae Gelt.(endorfensis) Matri(moni)al(it)er
        solutus Barthel.(omaeus) Wagner rotorius/rotarius de
        Lerheberg Comitatus Zayensis/Zagensis*, cum
        Cath.(arina) soluta Wunderin de Gelt.(endorf) ...

        * Comitatus heißt "Zayener/Zagener Grafschaft"; beim Ortsnamen kein B am Anfang (mehrere Vergleichsbuchstaben im KB)

        Tja, gibt's in Bayern eigentlich Ableger der Grafen von Sayn? Oder gibt's einen ähnlich lautenden Ortsnamen in der Region?
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 03.08.2022, 18:43. Grund: Nominativ oder Genitiv :D
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • sternap
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2011
          • 4072

          #5
          falls du da wen findest.
          freundliche grüße
          sternap
          ich schreibe weder aus missachtung noch aus mutwillen klein, sondern aus triftigem mangel.
          wer weitere rechtfertigung fordert, kann mich anschreiben. auf der duellwiese erscheine ich jedoch nicht.




          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Ich habe schon gesucht und nichts gefunden.
            Es gibt auch sehr viele Belegstellen für "Comitatus Saynensis" ... War nur so eine Idee
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            Lädt...
            X