Traueintrag Wartberg ob der Aist, 1630

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • F_B
    Erfahrener Benutzer
    • 27.03.2017
    • 297

    [ungelöst] Traueintrag Wartberg ob der Aist, 1630

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1630
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Wartberg ob der Aist, Oberösterreich
    Namen um die es sich handeln sollte: Georg(?) Brückler, Susanna (?)


    Liebe Helfende

    Anbei ein kurzer Traueintrag vom 20.1.1630 aus Wartberg ob der Aist, wobei für mich vor allem die Namen der Vermählten und allfällige Ortsnamen interessant wären.

    Ich lese:

    Sposus: Geörg(?) Prickler(?) zu Prück=
    ling(?)

    Sposa: Sussanna(?) ? ?
    ? ? Remigy ?
    und Catharina ? ? ?=
    ? ? ? Tochter

    Ich danke Euch für die Hilfe!
    Angehängte Dateien
  • Frank92
    Erfahrener Benutzer
    • 04.01.2021
    • 604

    #2
    Sponsus: Geörg Prickhler Zu Prickh=
    ling
    Sponsa: Suißanna deß verstorbenen
    .. ad Remigij Janiß Pauers/Paures
    Und Cahharina Mr. (?) beeder verstorb=
    enen hindlaßen Tochter.

    Liebe Grüße,
    Frank

    Kommentar

    • Scriptoria
      Erfahrener Benutzer
      • 16.11.2017
      • 2757

      #3
      Hallo,

      Mr.= M[ate]r
      od= o[der]?


      Gruß
      Scriptoria
      Zuletzt geändert von Scriptoria; 25.07.2021, 18:18. Grund: Erlüterung zugefügt

      Kommentar

      • F_B
        Erfahrener Benutzer
        • 27.03.2017
        • 297

        #4
        Zitat von Frank92 Beitrag anzeigen
        Sponsus: Geörg Prickhler Zu Prickh=
        ling
        Sponsa: Suißanna deß verstorbenen
        .. ad Remigij Janiß Pauers/Paures

        Und Cahharina Mr. (?) beeder verstorb=
        enen hindlaßen Tochter.

        Liebe Grüße,
        Frank
        Danke Euch beiden. Will dies heissen, dass die Mutter der Braut bereits verstorben ist? Respektive was soll das "beeder verstorb=enen hindlaßen Tochter." heissen?

        Ich fasse zusammen:

        Sponsus: Geörg Prickhler Zu Prickh=
        ling

        Sponsa: Suißanna deß verstorbenen
        (?) ad Remigij Janiß Pauers/Paures
        Und Cahharina M(ate)r. beeder verstorb=
        enen hindlaßen Tochter.
        Zuletzt geändert von F_B; 25.07.2021, 18:18.

        Kommentar

        • Scriptoria
          Erfahrener Benutzer
          • 16.11.2017
          • 2757

          #5
          Hallo,

          beide Eltern leben nicht mehr. Sie haben also die Tochter hinterlassen.

          Sußanna und Cattarina lese ich. Vielleicht ist es auch nur ein undeutliches "th".

          Gruß Scriptoria
          Zuletzt geändert von Scriptoria; 25.07.2021, 18:23.

          Kommentar

          • F_B
            Erfahrener Benutzer
            • 27.03.2017
            • 297

            #6
            Zitat von Scriptoria Beitrag anzeigen
            Hallo,

            beide Eltern leben nicht mehr.

            Gruß Scriptoria
            Danke. Der Name "Remigij" irritiert mich ein wenig, dieser klingt mir doch ziemlich unösterreichisch...

            Kommentar

            • Frank92
              Erfahrener Benutzer
              • 04.01.2021
              • 604

              #7
              Ich tippe auf "Maria". Wird oft mit "Mr." abgekürzt. Also Caittarina Maria (ich hatte mich vertippt mit Cahharina).

              Beide Elternteile der Braut sind verstorben.

              Liebe Grüße,
              Frank

              Kommentar

              • Scriptoria
                Erfahrener Benutzer
                • 16.11.2017
                • 2757

                #8
                Im vorherigen Traueintrag auf der Seite steht an der Stelle unseres "Mr." : Magdalena "Mater"= Mutter.
                Und einen Eintrag darüber, am 13. Januar, heißt die Mutter Maria, und dahinter steht auch "Mr." Ein Doppelname Maria Maria wäre schon sehr ungewöhnlich.


                Remigij= Remigius. Was wie ein "j" aussieht, ist ein Abkürzungszeichen.

                Grüße
                Scriptoria
                Zuletzt geändert von Scriptoria; 25.07.2021, 18:44.

                Kommentar

                • F_B
                  Erfahrener Benutzer
                  • 27.03.2017
                  • 297

                  #9
                  Zitat von Scriptoria Beitrag anzeigen
                  Im vorherigen Traueintrag auf der Seite steht an der Stelle unseres "Mr." : Magdalena "Mater"= Mutter.
                  Und einen Eintrag darüber, am 13. Januar, heißt die Mutter Maria, und dahinter steht auch "Mr." Ein Doppelname Maria Maria wäre schon sehr ungewöhnlich.


                  Remigij= Remigius. Was wie ein "j" aussieht, ist ein Abkürzungszeichen.

                  Grüße
                  Scriptoria
                  Danke dir. Hmmm... auch Remigius scheint mir kein wirklich österreichischer Name zu sein, ich würde da eher auf die Niederlande tippen.

                  Sponsus: Geörg Prickhler Zu Prickh=
                  ling

                  Sponsa: Sußanna deß verstorbenen
                  (?) ad Remigius Janiß Pauers/Paures

                  Und Catharina M(ate)r. beeder verstorb=
                  enen hindlaßen Tochter.

                  Damit würde nur noch das Wort vor "ad Remigius" fehlen.
                  Zuletzt geändert von F_B; 25.07.2021, 19:00.

                  Kommentar

                  • Scriptoria
                    Erfahrener Benutzer
                    • 16.11.2017
                    • 2757

                    #10
                    Wahrscheinlich ist "pauer" hier keine Berufsbezeichnung, sondern gehört zum Nachnamen:
                    ... Remigius Janiß?pauers...
                    Zuletzt geändert von Scriptoria; 25.07.2021, 19:17.

                    Kommentar

                    • F_B
                      Erfahrener Benutzer
                      • 27.03.2017
                      • 297

                      #11
                      Zitat von Scriptoria Beitrag anzeigen
                      Wahrscheinlich ist "pauer" hier keine Berufsbezeichnung, sondern gehört zum Nachnamen:
                      ... Remigius Janiß?pauers...
                      Du hast völlig recht, danke! Der Name lautet Jansbauer.

                      Kommentar

                      • Scriptoria
                        Erfahrener Benutzer
                        • 16.11.2017
                        • 2757

                        #12
                        Hast Du Vornamen von weiteren Jansbauern?
                        Vielleicht steht vor dem Remigius eine anderer Vorname, unter dem er auch bekannt ist, oder eine nicht lateinische Version von Remigius. Dann hieße es nicht ad, sondern od[er].

                        Gruß
                        Scriptoria
                        Zuletzt geändert von Scriptoria; 25.07.2021, 19:37.

                        Kommentar

                        • F_B
                          Erfahrener Benutzer
                          • 27.03.2017
                          • 297

                          #13
                          Zitat von Scriptoria Beitrag anzeigen
                          Hast Du Vornamen von weiteren Jansbauern?
                          Vielleicht steht vor dem Remigius eine anderer Vorname, unter dem er auch bekannt ist, oder eine nicht lateinische Version von Remigius. Dann hieße es nicht ad, sondern od[er].

                          Gruß
                          Scriptoria
                          Wäre mir jetzt nicht bekannt. Auf jeden Fall ist Jansbauer ein extrem seltener Name.

                          Bei Genteam finden sich lediglich die Einträge auf dem Bild. Diese aber fast ausschliesslich im Mühlviertel.
                          Angehängte Dateien
                          Zuletzt geändert von F_B; 25.07.2021, 19:51.

                          Kommentar

                          • Zita
                            Moderator
                            • 08.12.2013
                            • 6060

                            #14
                            Hallo,

                            die Pfarrkirche Ried in der Riedmark hat den Hl. Remigius als Patrozinium. In manchen Gegenden waren daher auch ansonsten ausgefallene Vornamen durchaus gebräuchlich.

                            Ich vermute, dass das fehlende Wort die tatsächliche gebrauchte Form von Remigius ist und dazwischen od[er] steht, vielleicht "Rimein" oder so ähnlich.

                            LG Zita
                            Zuletzt geändert von Zita; 25.07.2021, 19:52.

                            Kommentar

                            • WeM
                              Erfahrener Benutzer
                              • 26.01.2017
                              • 1906

                              #15
                              grüß euch,


                              lese die Stelle, die jetzt noch offen ist:


                              Kimrii oder Remigii - jeweils 2. Fall --> des Kimrius oder Remigius.


                              Remigius ist ein katholischer Heiliger, der Name ist durchaus noch gebräuchlich.
                              Kimrius kenn ich nicht, evtl. eine regionale Abwandlung des Remigius.


                              Grüße Waltraud

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X