Taufe 1887 in Komarom - Lese und Übersetzungshilfe (ungarisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Trecin
    Erfahrener Benutzer
    • 06.04.2020
    • 126

    [gelöst] Taufe 1887 in Komarom - Lese und Übersetzungshilfe (ungarisch)

    Quelle bzw. Art des Textes: familysearch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1887
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Komarom
    Namen um die es sich handeln sollte: Toth


    Hallo liebe Helfer,

    ich habe den Geburtseintrag meiner Urgroßmutter gefunden, aber ich tue mich mit dem lesen (vorallem da ungarisch) etwas schwer und auch google translate hat mich bisher nicht wirklich weiter gebracht
    Ich hoffe deshalb, dass ihr mir weiterhelfen könnt.

    Ich kann bisher lesen:
    1. Spalte
    Aranyosi születésü
    Tóth Marton földer??
    ?? ??
    Kecskés Juliánna ev.
    reformátos

    2. Spalte
    Rév Komárom
    ?? ??
    740 ?

    3. Spalte
    Kau Gáspár földbirokos,
    ?? Nagy Ágnes, Csukás
    Ivwán földbirokos, Tóth
    Juliánna; ö?? Panda Károlyne
    Vida Maria. Mórsa ??
    hojadon
    (:bába: Autner Mórsa

    4. Spalte:
    Bap??
    ev. ref. lel?
    ?? ??

    Hier wäre der Eintrag im Ganzen (2. von unten):
    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    Hier wäre noch ein vergleichbarer (selbe Eltern, besser lesbar, 2. von oben):
    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    Ich würde mich riesig freuen, wenn mir hier jemand weiterhelfen kann.

    Dann ich finde zwar insgesamt 5 Geburten der beiden aber keine Trauung

    Viele Grüße
    Robert
    Angehängte Dateien
  • JPmiaou
    Benutzer
    • 01.09.2014
    • 51

    #2
    I hope English is useful to you. (I can read but not write in German.)
    ---


    Number 140. Born 26 October, baptised 6 November 1887.
    Child: Juliánna, female, legitimate
    Parents: Márton Tóth, born in Aranyos, employee of a lumber merchant; Juliánna Kecskés, both ev. reformed [Calvinist, Helvetic confession]
    Residence: Révkomárom, mező [field] street number 740
    Godparents: Gáspár Kacz landowner, Ágnes Pati Nagy, István Csukás landowner, Juliánna Tóth, widow Mrs. Károly Panda Mária Vida. Sófia Móricz maiden. (midwife: Mária Ansner.)
    Officiant: Gábor Pap ev. ref. pastor, transdanubian bishop.

    Number 20. Born 9 February, baptised 17 February 1889.
    Child: Lajos, male, legitimate.
    Parents: Márton Tóth day-laborer, Juliánna Kecskés, ev. reform.
    Residence: RKomárom, megyerévi(?) keresztutcza [county ferry cross-street] number 710
    Godparents: Gáspár Kacs Jr. landowner, Ágnes Pati Nagy, widow Mrs. Károly Panda born Mária Vida, István Csukás landowner, Juliánna Tóth, Zsófia Móricz maiden. (midwife: Mária Ansner.)
    Officiant: Géza Kun(?), ref. assistant pastor.
    Remarks: died 24 May 1891.

    ---
    Aranyos in this context has to be Csallóközaranyos, Komárom county (now Zlatná na Ostrove, Slovakia). The local church was Reformed (Calvinist), but FS has it misidentified as Lutheran (https://www.familysearch.org/search/catalog/1387787).

    I have also been unsuccessful in finding their marriage. I checked Aranyos as well as Komárom.


    Julia
    /\ /\
    >*.*<

    Kommentar

    • Trecin
      Erfahrener Benutzer
      • 06.04.2020
      • 126

      #3
      Hi Julia,

      first - many thanks for your help with reading the entry

      It is really crazy that there is no marriage. I also checked the books several times

      They get 8 children in Komárom, starting 19. december 1885 until 24. march 1894.

      Do you have any idea how I can find out something of the parents Marton and Julianna?

      Kommentar

      Lädt...
      X