Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 31.10.2014, 21:21
Koppler Koppler ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 10.07.2011
Beiträge: 87
Standard Latein 2 Todeseinträge mit Lücken + Übersetzungshilfe erbeten

Quelle bzw. Art des Textes: Totenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1746
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Schönenbach, Schwarzwald, katholisch
Namen um die es sich handeln sollte: Clara Bernhard (1. Eintrag) und Maria Wehrle


Liebe Forumsmitglieder,

ich erbitte wieder Hilfe gleich bei 2 (ähnlichen Einträgen).
Ich lese beim 1. Eintrag:
69 [? gleiche Zahl erscheint aber bei mehreren Einträgen] ... rite munitas ... Camertabilitas [?] decassit hon: C [?] ... Clara Bernhardin uxor Philippi Wehrle ex Linach. Aetatis circa 36. Feb. 9ten 1746

Was bedeutet das Wort Camertabilitas (oder ähnliches Wort)?

Ich lese beim 3. Eintrag:
69 [? gleiche Zahl erscheint aber bei mehreren Einträgen] ... rite munita in ... decassit h.v. [eigentlich doch honestus vir oder virgo, aber sie war verheiratet] Maria Wehrlerin uxor ...: Antonius Glatz ex Schönenbach Aetatis 37. Die 15t Marty 1746

Vielen Dank für Eure Hilfe
Sven Koppler
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg BernhardClara_Tod.jpg (147,9 KB, 8x aufgerufen)
__________________
Sven Koppler
www.kopplers.de
Suche alle Informationen zum Familienname Wehrle im Mittleren Schwarzwald und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft

Geändert von Koppler (31.10.2014 um 23:22 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 01.11.2014, 01:45
Klimlek Klimlek ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 11.01.2014
Beiträge: 2.291
Standard

Hallo Sven, teilweise unsicher

O(mni)bus s(a)cr(a)m(en)tii rite munita in
puerperio tamer.. taliter decessit hon(esta)
... Clara Bernhardin uxor Philippi Wehrle ex Linach aetatis circa 36.
die 9no Feb. 1746

so zufällig durch das Kindbett

O(mni)bus s(a)cr(a)m(en)tii rite munita in
puerperio decessit h(onesta) v(idua?)
Maria Wehrlerin uxor hon. Antonii Glatz ex Schönenbach aetatis 37 die 15 Martii 1746

Puerperio ist vielleich ein Unsinn, beide durch das Kindbett starben...
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 01.11.2014, 09:21
Benutzerbild von Interrogator
Interrogator Interrogator ist gerade online männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.10.2014
Ort: Emsland
Beiträge: 1.554
Standard

Camertabilitas = lamentabiliter = beklagenswert; jammernd
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 02.11.2014, 18:43
Koppler Koppler ist offline
Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 10.07.2011
Beiträge: 87
Standard

Hallo Klimlek und Interrogator,

vielen Dank. Das hilft weiter. Für Klara Bernhard passt der Kindsbetttod, bei Maria Wehrle muss ich noch recherchieren. Ihr habt mir aber auf jeden Fall super weitergelholfen.

Vielen Dank
Sven Koppler
__________________
Sven Koppler
www.kopplers.de
Suche alle Informationen zum Familienname Wehrle im Mittleren Schwarzwald und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
bernhard , schönenbach , tod , wehrle

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:52 Uhr.