Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Erfahrungsaustausch - Plauderecke > Neuvorstellungen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 24.02.2022, 20:24
SuLa SuLa ist offline
Neuer Benutzer
 
Registriert seit: 24.02.2022
Beiträge: 4
Beitrag Eintrag Trauungsbuch 1763 lateinische Transkription + deutsch Übersetzung

Guten Abend!

Ich bin neu in diesem Forum und würde mich über ein bisschen Hilfe freuen. Die wichtigsten Daten habe ich schon entziffert, aber ich würde gerne für eine Familienchronik diesen ganzen Eintrag transkribieren und übersetzen:

https://data.matricula-online.eu/de/...RBSTBII/?pg=37

Transkiption
January die 24
Matrimonio in facie Eccliae gtraxit?
Georgius Mayrhofer Thomae Mayrhofer p.t.?? Zu Mider-
sill ??? adhuc in vio: et Catharinae Pichlerin ???
sol. ??? natürlich erzeugter? Sohn p.t. Zu Diertl???
in Diesnst???: ?de? Vorsingeralda??? Cum virt. Virgine Mag-
dalena Ederin hon: Silvestri Eder gew?? Salitterer in
Pießendorf p.t? Hausman? Auf dem Zellerpodn? adhuc in vio
et Mariae Jägerin uxor: p.m. eheliche?? Dochter p.t.
zu plattenindienst??? . Hon praesent. Testib? Simone Lechner?
Lechner R: Zu Oberwinkl, et ??der Mayr Zu Prugg et ??
Georg Träxl? R: zu Hauß. asistens Joann Georgius Freisl:vicar?

Übersetzung
24. Jänner
Die Ehe haben im Angesicht der Kirche geschlossen Georg Mayrhofer, des Thomas Mayrhofer zur Zeit?? Zu Mitter-
sill ???? noch am Leben: und der Catharina Pichlerin ???
ledige ???: natürlicherzeugter? Sohn, noch am Leben: Zu Diertl???
in Dienst?? ?de? Vorsänger??. Mit der tugendhaften Jungfrau Mag-
dalena Eder des ehrenwerten Silvester Eder gew?? Salitterer in
Piesendorf zur Zeit? Auf dem Zellerboden? noch am Leben
und der Ehefrau Maria Jägerin seligen Andenkens eheliche?? Tochter zur Zeit
zu Platten in Dienst?? in Gegenwart der ehrenwerten Zeugen Simon Lechner, Bauer zu Oberwinkel, und ??der Mayr zu Prugg und ??
Georg Träxl? Bauer zu Haus. ??? Johann Georg Freisl, Vikar

Ich würde mich freuen, mit eurer Hilfe noch mehr entziffern zu können.
LG
SuLa
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 24.02.2022, 20:37
SuLa SuLa ist offline
Neuer Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 24.02.2022
Beiträge: 4
Standard

... sorry, das war wohl der falsche Platz für mein Anliegen. Hab es jetzt richtig gepostet
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
latein , transkription , trauung

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:39 Uhr.