Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 16.08.2019, 12:51
Benutzerbild von Silke Schieske
Silke Schieske Silke Schieske ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 02.11.2009
Ort: Arendsee/Altm.
Beiträge: 4.397
Standard Trauung in Frankreich

Quelle bzw. Art des Textes: französisch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1773
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Champagne les Marais
Namen um die es sich handeln sollte: Couzin/Cousin


Liebe Helferlein,



Ich habe hier die Trauung von Francois Couzin/ Cousin mit Marie Magdelaine Mousset aus dem Jahr 1773. Leider kann ich kein französisch und mich interessiert, ob hier etwas zum alter des Brautpaares und dessen Eltern angegeben wurde.


Ich bedanke mich im voraus für die Übersetzung


LG Silke
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Trauung 1773 Couzin.jpg (103,7 KB, 18x aufgerufen)
Dateityp: png trauung 1773 Couzin 2.PNG (247,4 KB, 5x aufgerufen)
__________________
Wir haben alle was gemeinsam.
Wir sind hier alle auf der Suche, können nicht hellsehen und müssen zwischendurch auch mal Essen und Schlafen.
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 16.08.2019, 14:11
DiWiKaBiLiSch DiWiKaBiLiSch ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 10.10.2015
Ort: Schleswig-Holstein
Beiträge: 342
Standard

Hallo,


also der Ehemann war 40 Jahre und Sohn von Jean und Marie Naulleau

Die Ehefrau war erwachsene Tochter (fille majeure) von Charles und Marie Martin
__________________
Viele Grüße
Julius


Geändert von DiWiKaBiLiSch (16.08.2019 um 14:24 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 16.08.2019, 14:15
Benutzerbild von benangel
benangel benangel ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 09.08.2018
Ort: Rheinland Pfalz
Beiträge: 4.250
Standard

Mein Schulfranzösich sagt:
Alter des Bräutigams: quarante = vierzig
Alter der Braut: fille majeure = erwachsene Tochter, keine genaues Alter
Eltern des Brätigams: Jean und Marie Naulleau
Eltern der Braut: Charles und Marie Martin
Es wird sicher noch jemand drüber schauen, der das Französiche besser beherrscht.
__________________
Gruß
Bernd
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 16.08.2019, 15:20
Benutzerbild von Silke Schieske
Silke Schieske Silke Schieske ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 02.11.2009
Ort: Arendsee/Altm.
Beiträge: 4.397
Standard

Hallo ihr zwei und ein herzliches Dankeschön. Dann hab ich ja doch richtig gelegen, das Marie Martin die Mutter der Braut war.


LG Silke
__________________
Wir haben alle was gemeinsam.
Wir sind hier alle auf der Suche, können nicht hellsehen und müssen zwischendurch auch mal Essen und Schlafen.
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 16.08.2019, 18:59
Maria Barbara Maria Barbara ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 09.04.2009
Beiträge: 525
Standard Versuch einer Abschrift

Les ………….civiles …………………………… observer pour le
mariage je prétre curé ……………………………………………….. la
……………………………. ce jour ….. vingt six janvier
mil sept cent soisante treize Francois Couzin
agé de quarante ans natif de ce paroisse …..
…………………………. domestique
……………….depuis plusieurs années fils de Jean
Couzin de ……………….. Marie Naulleau d’une
part à Magdalaine Mousset fille majeure de feu
Charles Mousset journalier de feme Marie Martin
……………………. de cette paroisse d’autre part en
présence de Francois Levreau
beau frère de l’époux de Jean Jacques, Michel
Mousset, frères de l’épouse, de Pierre son
beau frère de plusieurs autres parents, amis
qui ont déclarer ne savoir signer que l’époux
l’épouse sauf le Jean Mousset
Le Curé de Champagne


Ich bitte um Ergänzung und Verbesserung!
Viele Grüße
Maria Barbara
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 17.08.2019, 01:08
Benutzerbild von Svenja
Svenja Svenja ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 07.01.2007
Ort: Kanton Luzern, Schweiz
Beiträge: 4.304
Standard

Hallo Silke

fils de Jean
Couzin et de feue Marie Naulleau
Magdalaine Mousset fille majeure de feu
Charles Mousset journalier de feue Marie Martin

Das bedeutet, dass alle drei bereits gestorben waren.

Gruss
Svenja
__________________
Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
https://iten-genealogie.jimdofree.com/

Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

Geändert von Svenja (17.08.2019 um 01:10 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 17.08.2019, 15:21
Benutzerbild von Silke Schieske
Silke Schieske Silke Schieske ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 02.11.2009
Ort: Arendsee/Altm.
Beiträge: 4.397
Standard

Danke Svenja


LG Silke
__________________
Wir haben alle was gemeinsam.
Wir sind hier alle auf der Suche, können nicht hellsehen und müssen zwischendurch auch mal Essen und Schlafen.
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 10:43 Uhr.