Latein Kurze Übersetzung eines Geburtseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sigdin
    Benutzer
    • 12.04.2012
    • 21

    [gelöst] Latein Kurze Übersetzung eines Geburtseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag aus Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1701
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Glashütte bei Achern, Kirchenbuch Sasbach
    Namen um die es sich handeln sollte: Catharina Grimm


    Hallo Ahnenforschergemeinde,


    ich habe nach langen Jahren Suche endlich einen unbekannten Eintrag meiner ältesten Vorfahrin entdeckt. Es handelt sich um einen Geburtseintrag ihres Sohnes aus einem Kirchenbuch von 1701.
    Name ist Catherina Grimm, Ort Glashütte bei Achern, Kirchenbuch Sasbach. Ihre Herkunft wohl Horb am Neckar? Ein Vater, Martin Wagner, ist eingetragen. Im Ort Glashütte wurde Glas hergestellt.



    Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand helfen könnte.


    Vielen Dank

    sigdin
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Ich versuch's mal:

    Blaßhütt die 4ta (quarta) Decembris

    Martinus Wagner, Miles gregarius ex Legione Fürstenbergensi, oriundus ex Suevia

    Catharina Grimin oriunda ex Suevia. Pago Sahlsteet dicto prope Horb.

    Martinus
    Proles illegitima.


    Blaßhütt, 4. Dezember

    Martin Wagner, gemeiner Soldat der Fürstenberger Legion, stammend aus Schwaben

    Catharina Grim(in) stammend aus Schwaben, Dorf Sahlsteet genannt, Nähe Horb.

    Martin
    unehelicher Sprössling
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • sigdin
      Benutzer
      • 12.04.2012
      • 21

      #3
      Vielen Dank für die Übersetzung. Hilft mir gut weiter.
      lg sigdin

      Kommentar

      Lädt...
      X