4 Wörter aus Traubucheintrag von 1602

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Furrscher
    Erfahrener Benutzer
    • 13.02.2014
    • 197

    [gelöst] 4 Wörter aus Traubucheintrag von 1602

    Quelle bzw. Art des Textes: Traubucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1602
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sondershausen
    Namen um die es sich handeln sollte:

    Hallo zusammen,


    wer kann mir bitte den Namen und die folgenden 2 (?) Wörter trankripieren?


    Ich lese in etwa:
    Andreas Fruhauff von Trauheld

    Bin gespannt auf Eure Lösung!
    Volker
    Angehängte Dateien
  • Bendis
    Erfahrener Benutzer
    • 28.08.2012
    • 798

    #2
    Hallo,

    der Ort ist nicht komplett auf dem Scan. Ausserdem stelle doch bitte etwas mehr Text
    mit dieser Schrift ein zum Vergleichen von Buchstaben.
    VG
    Bendis

    Kommentar

    • Jürgen Wermich
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2014
      • 5692

      #3
      Hallo,
      ich schließe mich Bendis an und bitte möglichst um die komplette Seite.
      Der Name schreibt sich hier wohl "Fruhe vff".

      Kommentar

      • Furrscher
        Erfahrener Benutzer
        • 13.02.2014
        • 197

        #4
        ...kompletter Text...

        ... also hier der komplette Text
        Angehängte Dateien

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19710

          #5
          Hallo,
          beim Ort lese ich TROCH...
          Nach Tröchtelborn wäre es von Sondershausen aus sicher mit 50 Kilometer Luftlinie zu weit.
          Dröchaus scheidet wohl aus demselben Grund aus.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • Furrscher
            Erfahrener Benutzer
            • 13.02.2014
            • 197

            #6
            Hallo zusammen,


            habe den Sterbebucheintrag zu Catharina gefunden. Dort steht u.a.:
            Catharin Knäbin oder Frunf...
            Was mich bei der Trauung stutzig macht, ist dass am Ende steht:
            alhier Zu grossen furra, was ja daraufhin deutet, dass alle beteiligten aus dem selben Ort stammten.

            Was bedeutet dann der Eintrag noch dem Namen des Andreas? Ich glaube auch nicht daran, daas es sich um einen mehr als 50km entfernten Ort handelt.


            Fragen über Fragen...
            Angehängte Dateien

            Kommentar

            • Malte55
              Erfahrener Benutzer
              • 02.08.2017
              • 1625

              #7
              Zitat von Furrscher Beitrag anzeigen
              Was bedeutet dann der Eintrag noch dem Namen des Andreas?
              Fragen über Fragen...
              Ich verstehe nur Bahnhof. Geht es hier um den 3. Scan?
              LG Malte

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19710

                #8
                Hallo,
                allhier kann ich aber nicht mit "alle von hier" gleichsetzen: https://www.dwds.de/wb/allhier
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • Furrscher
                  Erfahrener Benutzer
                  • 13.02.2014
                  • 197

                  #9
                  Zitat von Horst von Linie 1 Beitrag anzeigen
                  Hallo,
                  allhier kann ich aber nicht mit "alle von hier" gleichsetzen: https://www.dwds.de/wb/allhier
                  Hat sich aber beim stöbern in den alten Aufzeichnungen nahezu immer so dargestellt? Wenn alle am "selben Ort" sind und alle anderen separat mit Herkunftsort aufgeführt sind? Naja wie dem auch sei.
                  Hinweis an dieser Stelle wegen der 3 Scans: Scan 1= Ausschnitt aus Scan 2 und Scan 3 separater Scan mit Bezug zum Namen zum Andreas Fr... :
                  Im Sterbebucheintrag stand (3. Scan) steht Andreas`s verstorbene Ehefrau mit Namen des 1.Ehemannes und Name des 2.Ehemannes:
                  Verstorbene, ANNO e 1626
                  183 Catharin Knäbin oder (Andreas) Funf, ...

                  Mir geht es um den Namen des 2. Ehemannes. Und um den Nachsatz im Traubucheintrag.
                  Die Hinweise bisher waren schon sehr interessant ;-)
                  Gruß
                  Volker

                  Kommentar

                  • henrywilh
                    Erfahrener Benutzer
                    • 13.04.2009
                    • 11784

                    #10
                    Im 1. scan, wie Jürgen schon sagte, steht "Fruhe vff", dahinter "von Trochba(ch?),

                    im 3. lese ich "Frunf".
                    Zuletzt ge?ndert von henrywilh; 09.06.2018, 18:14.
                    Schöne Grüße
                    hnrywilhelm

                    Kommentar

                    • Malte55
                      Erfahrener Benutzer
                      • 02.08.2017
                      • 1625

                      #11
                      Allhier und hierselbst deuten meist auch ohne Ortsangabe auf den Ort wo die Daten aufgenommen wurden, allda oder daselbst verweisen meist auf einen bereits genannten Ort.

                      LG Malte

                      Kommentar

                      • henrywilh
                        Erfahrener Benutzer
                        • 13.04.2009
                        • 11784

                        #12
                        Und nun, bitte, noch mal klar: In welchem Scan (bitte die #-Nr. nennen) suchst du welche Wörter?
                        Schöne Grüße
                        hnrywilhelm

                        Kommentar

                        • Malte55
                          Erfahrener Benutzer
                          • 02.08.2017
                          • 1625

                          #13
                          Um Lesehilfe leisten zu können bedarf es meistens mehrerer Zeilen, vor allem auch um die Struktur der Einträge zu erfassen.
                          LG Malte

                          Kommentar

                          • Furrscher
                            Erfahrener Benutzer
                            • 13.02.2014
                            • 197

                            #14
                            Vielen Dank! Werde auf dieser Grundlage weiterkommen!
                            VG
                            Volker

                            Kommentar

                            • Jürgen Wermich
                              Erfahrener Benutzer
                              • 05.09.2014
                              • 5692

                              #15
                              Hallo,
                              der 3. Scan sorgt bei Dir noch für Verwirrung:
                              Hier werden mehrere, nicht verwandte Personen aufgezählt, die alle am 31. August begraben wurden (Seuche, Kriegsgeschehen?).
                              Der Deutlichkeit wegen nummeriere und unterstreiche ich die verstorbenen Personen, um die es geht:

                              (1) Catharin Knäbin oder Fruuf (sprich: Fru-uf), (2) Michel Weisbarts Sohn Andreas,
                              (3) Lorentz Hahn sein Sohn Curtichen (Kurtchen), (4) Hans Schmaltz Söhnlein Hansichen (Hänschen)
                              Den 31. Augusti

                              Dahinter in Klammern eine 4, vergleiche die Nachbareinträge, ob dort auch die Summe der Tagestoten verzeichnet ist.

                              Den Herkunftsort des Andreas Fruheuff habe ich leider trotz vielen Versuchen nicht identifizieren können.

                              Da Du offenbar gerade aktiv in den KB forschst: Sind die online verfügbar?
                              Würde uns wegen weiterer Schriftvergleichsmöglichkeiten vielleicht helfen.

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X