Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bökendorf (bei Brakel)
Namen um die es sich handeln sollte: Phillpum Voß, Marianna Schwarzen, Christina Koch, Brenkhausen, Brakel
Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bökendorf (bei Brakel)
Namen um die es sich handeln sollte: Phillpum Voß, Marianna Schwarzen, Christina Koch, Brenkhausen, Brakel
Hallo zusammen,
anbei ein Auszug in zwei Teilen aus einem Kirchenbucheintrag des Jahre 1809.
Den Text habe ich, soweit ich diesen entziffern konnte, bereits übertragen.
Da ich kein Latein kann bräuchte ich Eure Hilfe bei der Übersetzung.
Nachstehend die beiden Textpassagen. In der Anlage die zugehörigen Bilddateien (Vorder- und Rückseite).
Vorderseite:
H. Fockel Parochut
Dominica quarta Septembris anni
millesima octingentesimi noni hora
decima antemeridiana ego H: Fockel
Pastor et Officiali Status Civilis Pa=
rochia Bellersensis in Canton Brak=
kel Departement de Fulda prima
Vice puplica vi operarium Phillipum
Voß ex Brenkhausen famulantem
in Corvey viginti quinque annorum
ergo majorennem, filium defuncti(?)
Coloni Henrici Voß et viventis ejus=
dem uxoris(?) Christina Koch ex
Brenkhausen Sponeralia Contraxife(?)
Cum Marianna Schwarzen ex Böken=
dorf viginti quatuov(?) annorum ergo
et majorenni(?), filia operatrii An=
tonii Schwarzen et Agnetis Meyer ex
Bökendorf.
Qua proclamatio alta et distincta voce(?)
pratenta(?) postea ad Valva Eatesia
affixa hasit(?).
Confeci de hod(?) prasens Documentum.
H Fockel Parochut
Dominica prima Octobris ann mille=
semi octingentesimo noni Circa medium
Rückseite:
undecimo hora antemeridiana ego
H: Fockel Pastor et Officialis Status
Civilis Parochia Bellersensis in Canton
Brakel Departement de Fulda Secun=
da vice puplicari operarium Phi=
lippum Voß ex Brenkhausen, famu=
lantem in Corvey viginti quinque
annorum, ergo majorennem, filium
defancti Coloni Hernici Voß, et viven=
tis ejusdem uxoris Christina Koch ex
Brenkhausen Sponsalia Contraxife(?)
Cum Marianna Schwarzen ex Böken=
dorf viginti quatuovannorum ergo et
majorenni, filia operarii Antonii
Schwarzen et Agnetis Meyer ex Bökendorf
Qua proclamatio alta et distincta voce
prateita(?) postea ad Valva Eutesaia
affixa hasit(?).
Confeu de hod presens Documentum.
Viele Grüße,
Antje
Kommentar