Original Wappenbrief 1576, Übersetzen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hracholusky
    Moderator
    • 17.03.2016
    • 891

    #16
    Zitat von RevolutionR4 Beitrag anzeigen
    Ferner muss ich mich mit einem PC-Programm auseinander setzen um dieses Wappen zu clourieren, was für mich in meinem Alter sehr schwer ist.
    Mit einer farbigen Zeichnung könnte ich weiter helfen da das mein Hobby ist.
    Wird etwas dauern aber ich melde mich dann wenn ich es fertig habe.

    Da das Wappen im Siebmacher Bürgerliche wie eingangs erwähnt aufgeführt ist, ist es ja schon registriert und braucht nicht extra noch eine Wappenrolle eingetragen zu werden.
    Mit besten Grüssen
    Gerd

    Kommentar

    • Heike Irmgard
      Erfahrener Benutzer
      • 22.11.2016
      • 461

      #17
      Hallo RevolutionR4,

      ausgezeichnete Qualität der Aufnahme!

      Jürgen und der Alte Mansfelder haben recht, jetzt lese ich auch "die" im letzten Abschnitt der rechten Spalte in der ersten Zeile, 2. Wort.
      Dort in der 6. Zeile nach bishero ein gestrichenes "beulissen" (u als v zu lesen), nach hinfuro ein gestrichenes "weiters".
      Vorletzte Zeile unnderthenigclich mit c, nicht e.

      Im oberen Abschnitt rechts kann das Fragezeichen nach "Zwerch" weg, es ist Zwerch zu lesen.

      In der linken Spalte ganz oben 3. Zeile würde ich "geb." mit Gebrüder auflösen.
      Bei den Namen unten evtl. E[r]schberger.

      Viele Grüße von Heike und gutes Gelingen bei Deinem Vorhaben!
      Zuletzt geändert von Heike Irmgard; 29.03.2017, 18:44.

      Kommentar

      • Hracholusky
        Moderator
        • 17.03.2016
        • 891

        #18
        Wie von mir versprochen die Zeichnung des Wappens im Unterforum Heraldik und Wappenkunde --> http://forum.ahnenforschung.net/show...817#post998817
        Mit besten Grüssen
        Gerd

        Kommentar

        • Heike Irmgard
          Erfahrener Benutzer
          • 22.11.2016
          • 461

          #19
          Hallo,

          noch eine Ergänzung zu der rechten Spalte:

          A[nn]o p[erge] 76 [etc.]

          Rudolff

          Vice ac no[m]i[n]e Ad mand[atum]
          V[t?] Webe[rdj?] Ers[ch]berger

          Ad mandatum bei der Gegenzeichnung heißt auf Befehl; vice ac nomine statt und im Namen.

          Viele Grüße von Heike

          Nachtrag: zwischen nomine und Ad und zwischen den Unterschriften ist Leerraum; hier kann ich das nicht mit der Leertaste deutlich machen.
          Zuletzt geändert von Heike Irmgard; 31.03.2017, 22:44. Grund: Nachtrag

          Kommentar

          Lädt...
          X