Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#11
|
|||
|
|||
Hi @henrywilhelm, wenn Du Deine Frage konkretisieren könntest, könnte ich sie Dir vielleicht beantworten.
Viele Grüsse Geändert von Anna Sara Weingart (20.05.2018 um 23:44 Uhr) |
#12
|
|||
|
|||
Guten Morgen,
ach, ich habe in der Erklärung das Wort "slawischen" übersehen. Meine Schuld. MIT dem Zusatz verstehe ich das. Schöne Restpfingsten noch! |
#13
|
|||
|
|||
Zitat:
Ein Namensfertiger, der im Auftrag eines anderen unterschreibt? Dieser Namensübersetzer hat ja den Namen Joseph Leipelt nochmal bestätigt, mit „lies“ … Mit den Pfingstgrüßen schließe ich mich Henry an. |
#14
|
||||
|
||||
hola,
der Namensübersetzer ist ja mit dem Namensfertiger identisch (vgl. den Namen Bild 132 und 134), deshalb ist das eine tatsächlich nur ein Synonym für das andere. |
#15
|
|||
|
|||
Guten Morgen,
ich bedanke mich für die vielen Antworten. Mir ist auch aufgefallen, dass der Namensfertiger auf Seite 132 mit dem Namensübersetzer auf Seite 134 identisch ist. Er bezeichnete sich wohl als Namensfertiger, wenn jemand, wie Christian Rittner auf Seite 132, nur drei Kreuze machen konnte. Wenn jemand, wie Joseph Leipelt auf Seite 134, unterschrieben hat, man die Schrift aber kaum lesen konnte, wurde der Namensfertiger zum Namensübersetzer. Danke für die Hilfe! Jo |
#16
|
||||
|
||||
Hallo,
ein Bilder weiter, letzter Eintrag: http://digi.archives.cz/da/permalink...c0263&scan=135 Er verdiente also mit Kindererziehung sein Geld . |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|