Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Bitte latein. übersetzten und entziffern
Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1760 22. Juli Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kellerberg Namen um die es sich handeln sollte: Jacob Meslacher http://data.matricula-online.eu/de/o...8_001-2/?pg=53 Kann überhaupt kein Latein. Erbitte um entzifferung und übersetzung des Eintrags von Jacob Meslacher |
#2
|
|||
|
|||
grüß dich,
22. Julii baptizatus est a me Jacobus filius legitimus patris Josephi Meslaher vulgo Esamer in Ebe? walt et (durchgestrichen Cat) Annae conjugis eius Levans erat Georg S?eyer casularius in Golbitsz am 22. Juli wurde von mir getauft der Jakob, ehelicher Sohn des Vaters Joseph Meslaher gewöhnlich genannt (= Hofname) Esamer in Ebe walt und seiner Ehefrau Anna. Taufpate war Georg Scheyer, Häusler in Golbitsz lg, Waltraud |
#3
|
|||
|
|||
Hallo,
ich lese: am 22. Juli wurde von mir getauft der Jakob, ehelicher Sohn des Vaters Joseph Metlaher gewöhnlich genannt (= Hofname) Etamer in Ebe walt und seiner Ehefrau Anna. Taufpate war Georg Weyer, Häusler in Golbitsz LG Zita |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|