Latein: Heirat 1667 "Sponsi Patris Germanus"

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • northy
    Benutzer
    • 15.06.2017
    • 37

    [gelöst] Latein: Heirat 1667 "Sponsi Patris Germanus"

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1667
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Südtirol, Pfarre St. Lorenzen
    Namen um die es sich handeln sollte: Mutschlechner


    Hallo zusammen,

    ich hoffe ein paar Lateiner können mir hier bei der Transkribierung / Übersetzung behilflich sein. Es handelt sich hier um die Heirat am 14. Februar 1667, auf der rechten Seite ganz unten: https://www.familysearch.org/ark:/61...108&cat=563166

    Ich transkribiere: "(...) coniunxi in (?) Parochialis S. Laurentij honestum Adolescentem Georgium Mutschlechner & Virginem Mariam (Eberin?) vom (...) Egregius Joannes Mutschlechner Sponsi Patris Germanus, modernus Wachtler in Steegen Testes (...)"

    Und übersetze (ca.): "In der Pfarrkirche von St. Lorenzen wurden getraut der ehrenwerte Jüngling Georg Mutschlechner mit der Jungfrau Maria (Eber?) von (???)."
    Und als Zeuge tritt auf "der ehrenwerte Johannes Mutschlechner, (... Vater des Bräutigams?)"

    Wobei mich vor allem die Formulierung "Sponsi Patris Germanus" verwirrt - wie übersetze ich das richtig? Denn ich finde als Übersetzung von "germanus" teilweise "leiblich", andererseits scheinen manche automatischen Übersetzer dies eher als "Bruder" oder andere Verwandtschaftsbeziehung zu erkennen?
    Die Frage stellt sich mir jetzt, da ich vom besagten Johann Mutschlechner, Wachtler zu Stegen, zwar 9 Kinder in den Taufbüchern von St. Lorenzen fand, aber eben keines mit Namen Georg. In welcher Verwandtschaftsbeziehung sollte dieser Johann also zum Georg stehen?

    Danke schon mal!

    Schöne Grüße aus Südtirol,
    Norbert
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von northy; 05.01.2021, 12:58.
    Freundliche Grüße,
    northy
    __________________
    Forsche nach allen Personen mit dem Namen Gitzl (früher auch Gi(t)z(e)l, Gü(t)z(e)l, Kiz(e)l,...)

    Aktuell besonderes Interesse an Informationen zu: Gitzl / Gizl in Salzburg (v.a. deren Herkunft)
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    ein Tip vorab:
    sponsi patris germanus
    Der Bruder des Vaters des Bräutigams = Onkel
    ...und er war paranymphus = Brautführer / Brautweiser
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 05.01.2021, 16:40.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    Lädt...
    X