Quelle bzw. Art des Textes: Kościół ewangelicki. Parafja Zagórów (Słupca)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1884
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Evangelische Gemeinde Zagórów
Namen um die es sich handeln sollte: Schröder / Eichorst
Jahr, aus dem der Text stammt: 1884
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Evangelische Gemeinde Zagórów
Namen um die es sich handeln sollte: Schröder / Eichorst
Hallo,
dankenswerterweise habe ich von einem Mitglied des Forums den Heiratseintrag von einem Vorfahren erhalten, der auf "Archiwum Państwowe w Poznaniu Oddział w Koninie" nicht online verfügbar ist.
Da er auf russisch ist, komme ich jedoch weiter, da ich ihn trotz einiger Versuch nicht lesen kann. Die Randbemerkungen sind sehr verblasst.
Es sollte sich um nachfolgende Personen handeln:
Evangelische Gemeinde Zagórów
Eintrag 16 / 1884
- Augustyn Schröder (23 Jahre alt)
Vater: Augustyn Schröder + Mutter: Ludwika Reiter - Dorota Eichorst (26 Jahre alt)
Vater: Wilhelm Eichorst Mutter: Wilhelmina Schnitzer
Vielleicht kann mir jemand den nachfolgenden Scan einschl. Randbemekungen übersetzen.
Danke bereits im Voraus für die Mühe, die ihr euch gebt
Gruß
Theo
Kommentar