Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 21.05.2022, 23:52
Libby Libby ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 26.02.2019
Ort: NRW
Beiträge: 773
Standard Bitte um Hilfe beim FN des Brautvaters

Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1706
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Goschütz (Kr. Groß Wartenberg)
Namen um die es sich handeln sollte: Simon Schymda


Hallo.
Es betrifft die Trauung von Simon Schymda am 24.10.1706.
1. Kann mir jemand den FN der Braut und des Brautvaters verraten?
2. Bedeutet das Wort hinter den Vätern: Cerdonis (wenn ich es richtig lese) evt. Handwerker?

https://www.familysearch.org/ark:/61...?i=69&cat=8776
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg 1706.10.24_UrOpaOma_Simon Symda & Catharina _Goschütz_He_Matrik.jpg (260,1 KB, 8x aufgerufen)
__________________
LG Michael
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 22.05.2022, 11:40
Libby Libby ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 26.02.2019
Ort: NRW
Beiträge: 773
Standard

Ich hab mal versucht selber zu lesen:
Catharina Habtyko und Joannis Habtyki.
Kann das richtig sein?
__________________
LG Michael
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 22.05.2022, 11:43
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 6.468
Standard



Ein Hinweis auf den Eintrag Nr. 12 wäre hilfreicher als die Angabe des Heiratsdatums.
Bitte immer die Sprache im Titel angeben! (s.o. gelbe Infobox)

ad 1) Catharina Habtyk(owna), Joannes Habtyk*
ad 2) cerdo (Gen. cerdonis) = Gerber

Edit:
* Im Text steht der Vater im Genitiv "Joannis Habtyki cerdonis". Der Nominativ lautet demnach "Joannes Habtyk cerdo"
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

An der Familienforschung gefällt mir besonders, dass Urahne nicht radioaktiv sind.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag


Geändert von Astrodoc (22.05.2022 um 11:44 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 22.05.2022, 12:03
Libby Libby ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 26.02.2019
Ort: NRW
Beiträge: 773
Standard

Du hast vollkommen recht. Mea culpa.
Da war ich wieder zu schnell, war gestern Abend schon etwas spät.
Aber schön daß es Profis wie Euch gibt, die trotzdem verstehen, was ich möchte.
Vielen, vielen Dank.
__________________
LG Michael
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:13 Uhr.