FN Tadda

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Laurin
    Moderator
    • 30.07.2007
    • 5644

    FN Tadda

    Familienname: Tadda
    Zeit/Jahr der Nennung: ab Anf. 19. Jhd.
    Ort/Region der Nennung: Raum Danzig

    Liebe Onomastik-Mitforscher,

    heute stehe ich mal buchstäblich "auf dem Schlauch" und bitte um Euere Mithilfe.

    Die wenigen in Deutschland derzeit lebenden Namensträger Tadda können für ihre eigene Abstammung bzw. die ihrer Vorfahren den Raum Danzig belegen.
    Bei moikrewni.pl. finden sich im Raum Danzig (Puck) noch 6 Einträge Tadda.

    Einer der ältesten Namensträger Tadda (geb. in Danzig-Oliva) kennt aus der Überlieferung, daß der FN slaw. (poln.?) oder auch balt. Herkunft sei und "Vater" bedeutet.

    Meine Vermutung war eine Form zum Namen Thaddäus; aus dem Aramäischen (der Sprache von Jesus Christus) "der Beherzte, Mutige"

    Stankiewicz schreibt zur Bedeutung ähnlich:
    Tadda - od imienia Tadeusz, znanego w Polsce od średniowiecza. Pochodzi ono od aramejskiego thad daj ‘człowiek o szerokiej piersi’.
    W języku łacińskim przybrało formę Thaddaeus.
    Tadda - aus dem Namen Thaddäus, in Polen seit dem Mittelalter bekannt. Kommt aus dem Aramäischen Thad "ein Mann mit breiten Schultern".
    Im Lateinischen wurde daraus die Form Thaddäus.


    Ist ggf. auch eine andere Bedeutung bekannt, die aus einer baltischen Sprache (kaschubisch, prußisch o.a.) herrührt oder kann jemand die Deutung "Vater" bestätigen?


    Zuletzt geändert von Laurin; 21.07.2012, 23:30.
    Freundliche Grüße
    Laurin
  • Szillis-Kappelhoff
    Erfahrener Benutzer
    • 08.03.2006
    • 345

    #2
    Hallo,
    es gibt den prußischen Namen Taddey, der sich auf die Farbe des Daday-See (prußisch "dadan" = Milch) bezieht. Dieser See liegt dort, wo die Schlacht von Tannenberg geschlagen wurde. Kreis Osterode (Ostpreußen):
    * http://wiki-de.genealogy.net/Tannenb...tpreu%C3%9Fen))

    Beate

    Kommentar

    • Ex-DeutschLehrer
      Erfahrener Benutzer
      • 20.07.2012
      • 413

      #3
      Tschechisch, Polnisch, Slowakisch finde ich nur Spuren Richtung tata = Vater, wie es in der Kindersprache noch zu finden ist.

      Gruß DL
      Angehängte Dateien

      Kommentar

      • Laurin
        Moderator
        • 30.07.2007
        • 5644

        #4
        @Beate:
        Danke für Deine Zuarbeit.
        Da werde ich den alten Herren mal nach seinen Familienbeziehungen in Richtung Ostpreußen fragen.
        Ich denke sogar, es war da auch was von Tilsit und Königsberg im Gespräch.

        @DL:
        Hurra - er hat nicht "aufgesteckt".
        Danke auch Dir - tatta wird wohl die falsche Fährte sein, ansonsten wäre Konsonantenverschiebung t --> d im Spiel.
        Das kenne ich aber überwiegend für Sachsen und Franken. Tilsiter und Königsberger Platt ist mir fern.
        Auch decken sich die Herkunftsgebiete von Tadda und Tatta nicht - letzterer nach FS überwiegend Italien.
        Moikrewni.pl und kdejsme.cz haben Tatta überhaupt nicht, verwandt.de nur 2 x
        Freundliche Grüße
        Laurin

        Kommentar

        • Szillis-Kappelhoff
          Erfahrener Benutzer
          • 08.03.2006
          • 345

          #5
          Hallo Gerhard,
          eine andere Schreibweise für Milch ist übrigens "daddan". Der Daday-See hieß in der prußischen Sprache "Daddeinis" (der Milchige).
          Beate

          Kommentar

          • Laurin
            Moderator
            • 30.07.2007
            • 5644

            #6
            @Beate:
            Nochmals
            Freundliche Grüße
            Laurin

            Kommentar

            Lädt...
            X