Bitte um Übersetzungshilfe für Geburt 1834 in Chorzeszów auf Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1339

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe für Geburt 1834 in Chorzeszów auf Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Chorzeszów/Lask
    Namen um die es sich handeln sollte: Emila Doberstein


    Moin werte Forscher.
    Ich bitte um Übersetzung dieser Geburtsurkunde. Die Eltern sollten Daniel Doberstein und Marianne Elisabeth Pokrant sein.

    Nr. 57

    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    No. 57
    Chorzeszow

    Anzeige: im Dorf Mikolajewice, am 16. April 1834, um 12 Uhr mittags

    Anzeigender (=Vater): Daniel Dobersztain (laut Unterschrift Doberstein), 44 Jahre, Müller, im Dorf Chorzeszow wohnhaft

    Zeugen: Fryderyk Boether (laut Unterschrift Friedrich Boetcher), 34 Jahre, Färber, und Peter Roter(?), Müller, 33 Jahre, beide in der Stadt Szadek wohnhaft

    Geburt: am 28. März l.J., um 8 Uhr morgens

    Mutter: seine Ehefrau Elzbieta geb. Pukrantow, 40 Jahre alt

    Taufe: am heutigen Tag

    Täufling: Emilia

    Paten: o.g. Fryderyk Boether sowie Julianna Kryger aus Szadek
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Wolfrum
      Erfahrener Benutzer
      • 15.11.2012
      • 1339

      #3
      Vielen herzlichen Dank an dich Astrodoc!
      Viele Grüße Christian

      http://eisbrenner.rpgame.de
      Busch und Vock (Lettland) bis 1864
      Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
      Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
      Gäpel (Hannover-Hainholz)
      Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
      Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

      Kommentar

      • Sylvia53
        Erfahrener Benutzer
        • 12.12.2012
        • 1143

        #4
        Bitte um Übersetzungshilfe *1834 in Chorzeszów DOBERSTEIN

        Hallo Christian,


        deine Namen kamen mir gleich so bekannt vor :-)

        Diese Emilia DOBERSTEIN stirbt anscheinend vor August 1852-120, denn sie wird im Sterbeintrag der Mutter nicht mehr genannt.

        "Sie hinterlässt 4 Kinder: Daniel, Christofer, Julianna verh. Eisbrenner und Wilhelmina Rathe."

        Kannst bei WEBTREES Zdunska Wola stöbern. Da ist wurde ein Großteil dieser Familie von mir erfasst.- Ohne Gewähr...

        https://www.mittelpolen.de/webtrees/...Wola%20-%20alt

        Liebe Grüße
        Sylvia
        Gruß Sylvia


        NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
        Wilhelm von Humboldt 1767-1835

        Kommentar

        • Wolfrum
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2012
          • 1339

          #5
          Guten Abend Sylvia.
          Ja das ist wohl so. Auch der älteste Bruder Ludwig August Doberstein stirbt 1847, vor der Mutter.
          Weisst du zufällig wo ich die Sterbeurkunde der Mutter finden könnte?


          Hier die Emilia Doberstein bei mir:
          Geburt 28. März 1834 Chorzeszów, Tod vor 1852 unbekannt, Eltern Daniel Doberstein + Marianne Elisabeth Pokrant
          Viele Grüße Christian

          http://eisbrenner.rpgame.de
          Busch und Vock (Lettland) bis 1864
          Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
          Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
          Gäpel (Hannover-Hainholz)
          Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
          Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Hatte Sylvia doch geschrieben: Zdunska Wola 1852-120

            Das wäre dann hier!


            Noch gefunden:
            Christoph: 25/1900 Pozdzenice
            Ludwig August: 173/1847
            Zuletzt geändert von Astrodoc; 03.02.2021, 23:21.
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            Lädt...
            X