Kirchenbucheintrag Taufe aus Astheim 1735

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • dickijo
    Erfahrener Benutzer
    • 08.01.2011
    • 378

    [gelöst] Kirchenbucheintrag Taufe aus Astheim 1735

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchbucheintrag Taufe

    Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Astheim bei Trebus


    Hallo an Alle,

    habe ein Entzifferungs sowie ein Übersetzungs Problem bei dem Paten/Patin

    Ich lese: ",filia Jois Bender Sub=
    pratoris"

    Wer kann mir das letzte Wort genauer entziffern und aus dem latainische übersetzen.
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße
    Olaf

    Meine Ahnen

    Bender (Astheim), Bender (Frankfurt am Main), Sannig (Schnellenwalde), Schön (Setzdorf/Vápenná), Reinelt (Neu Kaltenstein/Nové Podhradi), Wenzel (Steinbach), Schober (Heldenbergen), Bischoff (Kaichen) und Helbig (Sagan)
  • Kunzendorfer
    Erfahrener Benutzer
    • 19.10.2010
    • 2029

    #2
    Hallo,

    subpraetoris = Vizebürgermeister
    G´schamster Diener
    Kunzendorfer

    Kommentar

    • Franzine123
      Erfahrener Benutzer
      • 11.11.2011
      • 741

      #3
      Hallo Dickijo,

      ich lese:
      Die 19. Sept Anna Catharina, filia legitima Joanniy georgy Bender, et Anno Conjugu, levante A pundic(?) Virgine Anna Catharinä, filia Josef Bender Sub-protory oder Sub-Pastory?

      Übersetzung (sicher verbesserungswürdig): Am Tag, 19. September, Anna Catharina, eheliche Tochter von Joanni Georgi Bender und im Jahr der Eheschließung, Paten (?) Jungfrau Anna Catharina, Tochter des Josef Bender, Sub...?

      Jetzt bitte ich die anderen zur Hilfe und grüße alle freundlich

      Franzine123
      Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
      und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)

      Kommentar

      • Franzine123
        Erfahrener Benutzer
        • 11.11.2011
        • 741

        #4
        Nun habe ich nochmal geschaut. Die Bemerkung in der linken Spalte unter dem Namen der Täuflinge scheinen Ortsangaben zu sein: Siehe zwei oder vier Felder drüber: Vom Dorf oder von der Mühle.

        Dann habe ich die großen "K" miteinander verglichen, vor allem in der 3. Spalte, bei deiner Ahnin scheint mir eher ein "R" an erster Stelle der Ortsangabe zu stehen, aber ich finde in dem ganzen Dokument keinen Buchstaben, der dem 3. dieses Wortes ähnelt.

        Vielleicht hast du ja einen Ortsplan, oder etwas anderes, wo die Höfenamen des Ortes angegeben sind, um zu vergleichen?

        Ich bin gespannt, was die anderen Mitforscher sagen ...

        Franzine123
        Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
        und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)

        Kommentar

        • dickijo
          Erfahrener Benutzer
          • 08.01.2011
          • 378

          #5
          Hallo,

          und Danke an alle die entziffert und übersetz haben

          Franzine123
          und im Jahr der Eheschließung

          muss lauten " und Anna Conjugu " bedeutet "und Anna Ehefrau"
          Viele Grüße
          Olaf

          Meine Ahnen

          Bender (Astheim), Bender (Frankfurt am Main), Sannig (Schnellenwalde), Schön (Setzdorf/Vápenná), Reinelt (Neu Kaltenstein/Nové Podhradi), Wenzel (Steinbach), Schober (Heldenbergen), Bischoff (Kaichen) und Helbig (Sagan)

          Kommentar

          • Franzine123
            Erfahrener Benutzer
            • 11.11.2011
            • 741

            #6
            Hallo Olaf,

            danke noch für den Hinweis mit der Ehefrau. Schön, dass das Rätsel gelöst ist.

            Beste Grüße

            Franzine123
            Forsche nach Ahnen im nördlichen Osnabrücker Land (Rieste, Thiene, Alfhausen, Ankum, Neuenkirchen in Oldenburg und weitere Orte)
            und im Umkreis Vechta (Lohne, Kroge, Krimpenfort, Oythe u. mehr)

            Kommentar

            Lädt...
            X