Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 18.04.2015, 16:59
Benutzerbild von Dustin0703
Dustin0703 Dustin0703 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 13.08.2014
Beiträge: 103
Beitrag Bitte um Übersetzung Russisch-Deutsch

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
Namen um die es sich handeln sollte: BRANDT, Julius und MIKOLAJEWSKA, Augusta Florentina


Hallo!
Ich habe hier die Heiratsurkunde von meinem Ururgroßvater und seiner ersten Frau gefunden.

Ich bitte herzlich um eine Übersetzung:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka....75&x=2079&y=0

Vielen Dank im vorraus,

Geändert von Dustin0703 (19.04.2015 um 14:31 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 19.04.2015, 23:44
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.509
Standard

Hallo Dustin,

Згерж/Sgersh Zgierz, 6/19.Mai 1900

Anwesenden Zeugen: August Hermann WUTKE, 30 Tuchmacher aus Стемповизны/Stempowiesny Stempowiese Stępowizna; Oswald JEKEL, 29, Schwager der Braut, hiesiger Tuchmacher.

JULIUS BRANDT,29, ledig, hiesiger Воляльщик/Walker/Filzer, geboren in Крогульце/Krogulze Krogulec.

Eltern: hiesiger Arbeiter August Brandt und Wilhelmina, geb. Barz.

und

AUGUSTA FLORENTINA MIKOLAJEWSKA, 22, Fräulein, geboren in Домбровка / Dombrowka Dąbrówka;bei Eltern wohnend.

Eltern: Besitzer aus Стемповизны/Stempowiesny Stempowiese Stępowizna: Samuel Mikolajewski und Wilhelmina, geborene Doberstein.

3-Hochzeitsankundigung am Sonntag, den 9/22.04.1900 und an zwei darauf folgenden Sonntagen. Kein Ehevertrag.

Gruß
Lora
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 20.04.2015, 16:46
Benutzerbild von Dustin0703
Dustin0703 Dustin0703 ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 13.08.2014
Beiträge: 103
Standard

Hallo Lora,

Vielen, vielen dank für die Übersetzung!

Die Übersetzung hilft mir sehr weiter,
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 20.04.2015, 20:33
Benutzerbild von Lora
Lora Lora ist offline weiblich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.11.2011
Ort: auf einer Halbinsel
Beiträge: 1.509
Standard

Das freut mich :-)
Gern geschehen, Dustin!
Viele Grüße
Lora
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
augusta , brandt , florentina , julius , kunkel , mikolajeksa , mikolajewski

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:40 Uhr.