Bitte um Entzifferung und Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Libby
    Erfahrener Benutzer
    • 26.02.2019
    • 929

    [gelöst] Bitte um Entzifferung und Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fleyh
    Namen um die es sich handeln sollte: Beer

    Hallo.
    Ich weiß nicht ob ich mit meiner Frage hier richtig bin, da teilweise Deutsch und teilweise Latein geschrieben steht!

    Ich lese:
    22den May ist der Ehrsamme Jungesell Joann Georgius
    Beer des in gottruhenden Wentzel Bers ehelicher Sohn
    allhier von der Fley, mit der Ehr und tugendsamen
    Jungfer Maria Catharina ? des Ehrenwohl?
    großen Georg ? Ehelichen Tochter von der Fley
    und ab da lese ich gar nichts mehr, da in Latein!

    LG Michael
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    moin
    da ist nur ein Sätzchen eingeschoben in Latein, der Rest ist eh wieder deutsch..Zeugen pp
    Latein:
    Nach vorher dankenswerterweise erhaltener Dispensation bzgl. 3 und 4 Grades der Blutsverwandtschaft
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Libby
      Erfahrener Benutzer
      • 26.02.2019
      • 929

      #3
      Hallo.
      Ich danke Dir.
      Kannst Du mir vielleicht noch verraten, wie der Familienname der Braut bzw. des Brautvaters heißt?
      Ich weiß nicht genau, ob das evt. Schindler heißen soll!
      Zuletzt geändert von Libby; 10.10.2019, 08:39.
      LG Michael

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28378

        #4
        Hallo Libby,

        da Schmdler nicht sinnvoll ist, tippe ich auch auf Schindler.
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Libby
          Erfahrener Benutzer
          • 26.02.2019
          • 929

          #5
          Hallo Christine.
          Ja, mich hat auch der fehlende i-Punkt verwirrt.
          Aber wenn Du das genauso siehst.
          Dankeschön.
          LG Michael

          Kommentar

          Lädt...
          X