Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
Sterbeeintrag
Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1759 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Süderhastedt Namen um die es sich handeln sollte: Claus Gloe Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben! Erbitte Hilfe bei der Übersetzung: d.27 th Febr.ist ……. Claus Gloe aus Eggstedt al hier beerdigt worden. ………..d 21 th … des Februars ………….um 5 Uhr… ver schieden war. Seines Alters 72 Jahr 22 Wochen und 6 Tage. Sein Sohn Hans ist wohnhaft in Eggstedt. Allerbesten Dank für die Hilfe! Mit besten Grüßen Hubert (HuFe) |
#2
|
|||
|
|||
d. 27ten Febr. ist Claus Glön aus Eggstedt hier beerdigt worden, welcher d. 21ten ejusdem des Abends etwa um 5 Uhr verschieden war. Seines Alters 72 Jahre 22 Wochen und 6 Tage. Sein Sohn Hanß ist wohnhaft in Eggstedt.
|
#3
|
|||
|
|||
Besten Dank für die schnelle Hilfe!
Mit freundlichen Grüßen Hubert |
#4
|
|||
|
|||
Moin,
aber bitte Claus Glöe |
#5
|
|||
|
|||
Also bei einem Schriftvergleich mit den Worten "worden" und "verschieden" tippe ich eher auf Glön.
|
#6
|
|||
|
|||
Zitat:
Gerade bei "verschieden" ist das e dem Glöe sehr ähnlich. Das n ist weiter runtergezogen. Glöe gibt es dort oben wie Sand am Meer. |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|