FN Bräutigam unklar

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Libby
    Erfahrener Benutzer
    • 26.02.2019
    • 924

    [gelöst] FN Bräutigam unklar

    Quelle bzw. Art des Textes: Traumatrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1675
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Grünwald
    Namen um die es sich handeln sollte:

    Hallo.
    Es geht um die Trauung vom 22.10.1675.
    Handelt es sich beim Bräutigam um Andreas Klausnitzer oder (G)Klaußenzer?

    LG Michael
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8788

    #2
    Hallo!

    Ich lese Klausntzer (Schwierig, da der Pfarrer das e mal latein, mal deutsch schreibt. Im Eigennamen aber eher ein n)
    Und als Heiratsdatum 22.10.1674
    Zuletzt geändert von Astrodoc; 14.12.2019, 12:19.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Libby
      Erfahrener Benutzer
      • 26.02.2019
      • 924

      #3
      Hallo Astrodoc
      Ja, das ist etwas verwirrend.
      Da wir sowohl Klausnitzer als auch einen Andreas Glaußenzer (welcher genau in diie Zeit nach Grünwald paßt) haben.

      Ich danke Dir trotzdem.
      LG Michael

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8788

        #4
        Ich denke, das Klausnitzer und Glaußenzer denselben Ursprung haben. K und G sind kompatible Laute. Und ob nun ein e oder i vor oder hinter dem n steht ... China und Sack Reis.


        Klausnitzer, Glausnitzer, Klausentzer, Glausentzer, Klausintzer, Glausintzer, Klausnetzer, Glausnetzer ... Die Reihe kannst du dann noch mit z vs. tz, s vs. ß und r vs. l fortsetzen.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Libby
          Erfahrener Benutzer
          • 26.02.2019
          • 924

          #5
          Das ist wohl war.
          LG Michael

          Kommentar

          Lädt...
          X