Franseuntes? Transeuntes?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Maria Barbara
    Erfahrener Benutzer
    • 09.04.2009
    • 525

    [gelöst] Franseuntes? Transeuntes?

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1803
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Franken
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Guten Tag,
    in einem Kirchenbuch taucht mehrmals der Begriff "Franseutes???" als Bemerkung am Rand auf.
    Da ich kein Latein kann und den Begriff auch nicht einwandfrei lesen kann, bitte ich hier um Hilfe.
    Es könnte sich evtl. um auswärtige, oder auf der Durchreise befindliche Personen handeln, da die Familiennamen nicht weiter vorkommen.
    Vielen Dank und viele Grüße
    Maria Barbara
    Angehängte Dateien
  • Kaiser Franz Joseph
    Erfahrener Benutzer
    • 28.02.2015
    • 289

    #2
    Also ich lese eher Franseuntes, aber das Wort gibt es glaub ich nicht.
    Transeuntes würde von transeo kommen
    transeuntes= die Hinüberschreitenden

    Kommentar

    • Wallone
      Erfahrener Benutzer
      • 20.01.2011
      • 2414

      #3
      Hallo,

      In einem LA-FR Wörterbuch finde ich diese Bedeutung:



      "Pèlerin" heisst "Pilger".

      Ich glaube das ist der Sinn.

      Diese Leute machen eine Pilgerfahrt, eine Wallfahrt.

      Oder sie sind einfach "Reisende".

      Deswegen hört man nichts weiteres über sie.

      Viele Grüße.

      Armand
      Zuletzt geändert von Wallone; 17.05.2015, 16:51.
      Viele Grüße.

      Armand

      Kommentar

      • Maria Barbara
        Erfahrener Benutzer
        • 09.04.2009
        • 525

        #4
        TRANSEUNTES - Durchreisende

        Merci,
        das ist sicher die richtige Antwort.
        Vielen Dank und schönen Abend
        Maria Barbara

        Kommentar

        Lädt...
        X