Bitte um Übersetzung Russisch-Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dustin0703
    Erfahrener Benutzer
    • 13.08.2014
    • 109

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Russisch-Deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: BRANDT, Julius und MIKOLAJEWSKA, Augusta Florentina


    Hallo!
    Ich habe hier die Heiratsurkunde von meinem Ururgroßvater und seiner ersten Frau gefunden.

    Ich bitte herzlich um eine Übersetzung:



    Vielen Dank im vorraus,
    Zuletzt ge?ndert von Dustin0703; 19.04.2015, 13:31.
  • Lora
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2011
    • 1511

    #2
    Hallo Dustin,

    Згерж/Sgersh Zgierz, 6/19.Mai 1900

    Anwesenden Zeugen: August Hermann WUTKE, 30 Tuchmacher aus Стемповизны/Stempowiesny Stempowiese Stępowizna; Oswald JEKEL, 29, Schwager der Braut, hiesiger Tuchmacher.

    JULIUS BRANDT,29, ledig, hiesiger Воляльщик/Walker/Filzer, geboren in Крогульце/Krogulze Krogulec.

    Eltern: hiesiger Arbeiter August Brandt und Wilhelmina, geb. Barz.

    und

    AUGUSTA FLORENTINA MIKOLAJEWSKA, 22, Fräulein, geboren in Домбровка / Dombrowka Dąbrówka;bei Eltern wohnend.

    Eltern: Besitzer aus Стемповизны/Stempowiesny Stempowiese Stępowizna: Samuel Mikolajewski und Wilhelmina, geborene Doberstein.

    3-Hochzeitsankundigung am Sonntag, den 9/22.04.1900 und an zwei darauf folgenden Sonntagen. Kein Ehevertrag.

    Gruß
    Lora
    "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
    La Rochefoucauld

    Kommentar

    • Dustin0703
      Erfahrener Benutzer
      • 13.08.2014
      • 109

      #3
      Hallo Lora,

      Vielen, vielen dank für die Übersetzung!

      Die Übersetzung hilft mir sehr weiter,

      Kommentar

      • Lora
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2011
        • 1511

        #4
        Das freut mich :-)
        Gern geschehen, Dustin!
        Viele Grüße
        Lora
        "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
        La Rochefoucauld

        Kommentar

        Lädt...
        X