Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe / Heiratseintrag auf tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • JensGer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.09.2018
    • 311

    [ungelöst] Erbitte Lese- und Übersetzungshilfe / Heiratseintrag auf tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1939
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brünn
    Namen um die es sich handeln sollte: Paula Edeltraud Gerlich und Janoslav Frantisek Zakrada


    Liebes Forum,

    herzlich bitte ich um Übersetzungs- und Lesehilfe eines Heiratseintrags von Paula Edeltraud Gerlich (*01.06.1912 in Brünn) und Janoslav Frantisek Zakrada (*27.03.1908) vom 09.05.1939 in Brünn-Obrowitz.

    17300-314 (Ausschnitt).jpg

    Den Eintrag findet man auch hier: http://actapublica.eu/matriky/brno/p...55/?strana=314

    Herzlichen Dank für die Hilfe!

    Beste Grüße,
    JensGer
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    9.Mai
    Dr. Jaroslav Frantisek Zahradka
    Zahnarzt
    verh. Sohn des Josef ,
    Schuldirektors im Ruhestand
    aus Brinn
    und der Franziska geb. des Bursik Frantisek.
    Vater ist tschechoslowakischer Religion (Hussitisch)
    die Mutter röm.kath.
    beide verstorben
    Geboren 27.9.1908
    Trebic-Jejkov
    Viii .18.165
    Bezirk Trebic,
    zuständig nach Trebic

    Gerlichova Edeltruda Paula
    Lehrling, Adoptivtochter des Karl Gerlich
    Fachlehrers aus Iglau
    Tochter der Paula Gerlichova,l
    ehel. Tochter des Karl Gerlich
    Gemeindedieners aus Brinn
    und der Magdalena geborene
    des Brazda Frantisek
    Mutter rröm.kath. und lebend
    verheiratet imit Glaser Valentin
    Bankdirektor in Liberec (Reichenberg)
    Geb. 1.6.1912
    in Brünn Pfarrei St. Thomas
    XV 19.636
    zuständig nach Brünn


    Die Anmerkung bei der Edeltruda kann ich nicht genau entziffern.
    Es geht nach irgendwelchen Paragrafen wohl um eine Namensänderung Edeltrude Paula in Paula Edeltruda
    Da müsste evtl ein Muttersprachler drüberschaun....ist mir zu bürokratisch
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 26.02.2019, 11:19.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • obi61
      Erfahrener Benutzer
      • 03.04.2016
      • 578

      #3
      Trebic-Jejkov
      Buch VIII , seite 165



      Gerlichova Edeltruda Paula
      beamtin




      in Brünn Pfarrei St. Thomas
      Buch XV, seite 636



      Anmerkung passt es geht nur um vornamen änderung von Edeltrude Paula in Paula Edeltrude

      Kommentar

      • JensGer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.09.2018
        • 311

        #4
        Herzlichen Dank für Eure kompetente Hilfe!

        Beste Grüße,
        Jens

        Kommentar

        Lädt...
        X