Bitte um Übersetzungshilfe bei polnischen Sterbeeintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l?schen
neue Beiträge
  • Si na
    Benutzer
    • 13.09.2016
    • 61

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe bei polnischen Sterbeeintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dabrowice, Liliopol
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Frydrych Lamert


    Hallo allerseits,




    ich bin auf einen für mich sehr interessanten Sterbeeintrag gestoßen, den ich leider nicht übersetzen kann. Vielleicht könnte jemand von euch mir dabei etwas unter die Arme greifen. Ich wäre für jeden Hinweis sehr dankbar!



    Akt 5






    Viele Grüße
    Si na
    Zuletzt ge?ndert von Si na; 08.05.2021, 20:54.
    Suche nach:
    Laumert/Lambert/ La(h)mert/Lumert/Lombert
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    Hallo,
    ich konnte nicht alles eindeutig entziffern, es wäre also gut, wenn noch jemand eine Korrektur machen könnte.
    Gruß, Aleš


    Anzeige: am 14. Januar 1813 in Dąbrowice
    Zeugen: Jan Bether?, 55 Jahre, Schwager des Gestorbenen, wohnhaft in einer Wirtschaft in Rosenthal?, und David Zander, 49 Jahre, ..., wohnhaft in Dąbrowice, Drechsler
    Sterbezeit: am gestrigen Tag um 5 Uhr früh leufenden Jahres
    Gestorbener: Jan Frydrych Lamert, 56 Jahre alt, im Ehestand mit Ewa Rosyna geb. Bertke? [z Bertków?], 53 Jahre alt
    Sterbeort?: Lilienthal

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8787

      #3
      , Aleš!

      Passt doch soweit. So wäre meine Lesung:

      Anzeige: am 14. Januar 1813 in Dąbrowice
      Zeugen: Jan Betker (mutmaßlich Böttker, Böttcher o.ä.), 55 Jahre, Schwager des Gestorbenen, wohnhaft in einer Wirtschaft in Rosenthal, und David Zander, 49 Jahre, Nachbar wohnhaft in Dąbrowice, Drechsler
      Sterbezeit: am gestrigen Tag um 5 Uhr früh laufenden Jahres
      Gestorbener: Jan Frydrych Lamert, 56 Jahre alt, im Ehestand mit Ewa Rosyna geb. Bertke ! [z Bertków], 53 Jahre alt
      Sterbeort: Lilienthal
      Schöne Grüße!

      Astrodoc
      _____________

      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
      Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

      Kommentar

      • acim
        Erfahrener Benutzer
        • 25.12.2020
        • 1076

        #4
        Ja, sąsiad!
        Danke für die Korrektur, Astrodoc.
        Schöne Grüße
        Aleš

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8787

          #5
          Ich hab nochmal über die Namen drübergeschaut.
          Wenn der Zeuge Jan Betke(r) der Schwager des Verstorbenen ist, ist er doch ein Bruder von dessen Witwe, oder? Müsste er dann nicht auch Bertke heißen? Dann ist das r wohl an falscher Stelle eingefügt worden --> Be(r)tke
          Oder der Name der hinterlassenen Ehefrau müsste Ewa Rozyna Betker(ow) heißen.
          Aber das müsste Si na eigentlich wissen
          Schöne Grüße!

          Astrodoc
          _____________

          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
          Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

          Kommentar

          • Si na
            Benutzer
            • 13.09.2016
            • 61

            #6
            Hallo Aleš, hallo Astrodoc!


            Herzlichen Dank euch beiden für die Übersetzungen. Ich weiß die Zeit und Mühe, mit der ihr hier so vielen helft, wirklich sehr zu schätzen!


            Sicherlich wird es derselbe Nachname sein. Ist zumindest sehr wahrscheinlich!


            Viele Grüße
            Si na
            Zuletzt ge?ndert von Si na; 08.05.2021, 20:58.
            Suche nach:
            Laumert/Lambert/ La(h)mert/Lumert/Lombert

            Kommentar

            Lädt...
            X