ab1800 französische Amtschrift

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Eifelstart
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 170

    ab1800 französische Amtschrift

    war heut mal im Personenstands Archiv zu Brühl konnte dort auch 20 einträge finden die für meine Ahnen in frage kommen.
    Dies war sehr mühsam da alles in Altdeusch und teilweise komplett in schreibschrift gehalten war.
    aber es kam noch schlimmer ca 1800 beginnt im Rheinland das Napolionische Zeitalter ab dort ist alles Französisch in Altdeutscher Handschrift geschrieben.
    Aus diesen 20 Zeiligen geburtstexten konnt ich leider noch nicht mal Namen erkennen.
    Seit ihr auch schon auf solche probleme grenzen gestossen ?
    Lieben Gruß

    Eifelstart



    Ich suche alles über:
    Gödderz,Honert aus Mutscheid
    Laux,Stark,Rüter,Doppelgatz aus Köln
  • Svenja
    Erfahrener Benutzer
    • 07.01.2007
    • 4340

    #2
    Hallo

    Bei meiner eigenen Forschung bin ich noch nicht auf solche Einträge gestossen, da ich
    auch nicht in der fraglichen Gegend suche. Doch hier und in anderen Foren habe ich
    schon oft solche Einträge gesehen und für andere Forscher entziffert und übersetzt.
    Schade, dass du nicht mal die Namen entziffern konntest, denn die sind eigentlich
    immer gleich geschrieben wie auf Deutsch, nur die Vornamen sind oft französisiert
    worden, z.B. Pierre statt Peter oder Jean statt Johann oder Jacques statt Jakob
    oder Guillaume statt Wilhelm.

    Du könntest mal im Unterforum Begriffserklärung, Wortbedeutung, Übersetzungshilfe
    nachschauen, da sollte es noch den einen oder anderen Thread geben, wo jemand
    nach einer Übersetzung einer französischen Urkunde gefragt hat. Da könntest du
    dir ja mal einige Beispiele ausdrucken und so das Entziffern ein bisschen üben.
    Da meistens immer ungefähr der gleiche Text in diesen Urkunden steht, könnte
    das dir helfen bei einem nächsten Besuch im Archiv die richtigen Einträge zu finden.

    Gruss
    Svenja
    Zuletzt geändert von Svenja; 06.05.2009, 21:51.
    Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
    https://iten-genealogie.jimdofree.com/

    Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

    Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

    Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

    Kommentar

    • Petra
      Erfahrener Benutzer
      • 19.02.2006
      • 347

      #3
      Hallo,

      ich suche auch in der Eifel nach den Vorfahren meines Mannes.

      Ich habe von dort eine Geburtsurkunde aus dem Jahr 1813, in der schon fast alles vorgedruckt, auf französisch, ist und nur die persönlichen Namen handschriftlich eingetragen wurden. Aber die Namen waren auch, wie Svenja schon schrieb, in Deutsch geschrieben.

      Und meistens geht man bei der Suche ja erstmal nach den Namen und findet durch das Erkennen dieser die Einträge.

      Viele Grüße
      Petra
      www.serwaty.de

      Kommentar

      • Eifelstart
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 170

        #4
        Also dises Buch war von 1809 in fränzösischer Handschrift in dieser altdeutschen schnöreklschrift.
        Es gab auch kein Namens regiester,
        man müßte nun dieses Buch nach den namen durch kämmen.
        Evtl. waren meine Augen nach 4 std im Archiv arbeiten dann doch etwas ermüdet, ber für mich bestanden die Zeilen nur aus u,n,f´s
        Vielleicht Probier ich mich irgend wann noch mal an diesem Buch.
        Probier zuerst mal alle anderen Linien in dieses Zeitalter der schrecklichen Handschriften auf Fränzösisch zu führen
        Lieben Gruß

        Eifelstart



        Ich suche alles über:
        Gödderz,Honert aus Mutscheid
        Laux,Stark,Rüter,Doppelgatz aus Köln

        Kommentar

        • oma
          Erfahrener Benutzer
          • 22.11.2008
          • 1382

          #5
          Hallo,

          das Problem kenne ich sogar sehr gut.

          Ich hatte bereits vor 2 Jahren aus dem Personenstandsarchiv Brühl eine Heiratsurkunde aus dem Jahre 1806 erhalten. Wie sehnsüchtig hatte ich darauf gewartet. Ging es ja um den Sohn des J.B.Berard (in meiner Signatur), der in Jülich geheiratet hatte.
          Als ich diese endlich in den Händen hielt: vorgedruckter französischer Text, französische Handschriften und nur Schnörkel, die bis in die oberen und unteren Zeilen reichen.
          Mit Ach und Krach habe ich dann einiges "lesen" können, zumindest das Handgeschriebene.
          Viele Grüße, Oma

          Kommentar

          • Madeleine
            Erfahrener Benutzer
            • 07.05.2009
            • 192

            #6
            Hilfe

            Vielleicht dieser link kann Ihnen helfen. Wenn sie eine hilfe in Französisch brauchen helfe ich gern.

            geneanet.org/result.php3?name=berard&info=&start=&end=&nbindi=& type=&source=&place=&subregion=F38&region=&country =FRA
            Familie GÜNTHER (marktnachen Schiffer auf der Mosel) und familie GILBERG (Korbmacher - Mosel) - Ferchland (Magdeburg)- Grossert (Leipzig)

            Kommentar

            • oma
              Erfahrener Benutzer
              • 22.11.2008
              • 1382

              #7
              Bonjour Madeleine,

              merci beaucoup.

              Ich bin dort schon angemeldet. Mein gesuchter "Berard" ist dort leider nicht dabei, obwohl es ja zig-tausende gibt.
              Viele Grüße, Oma

              Kommentar

              Lädt...
              X