Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 19.02.2020, 22:10
Benutzerbild von onkel bruno
onkel bruno onkel bruno ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 14.02.2014
Ort: Sligeach
Beiträge: 52
Standard apoplecticus = Schlaganfall ?

Quelle bzw. Art des Textes: KB Stahle
Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
Ort und Gegend der Text-Herkunft:
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo liebe Lese-und Übersetzungshelfer,

zum Tod des Conrad Loges finde ich folgenden Zusatz:

per 8 annos apoplecticus morib

Kann ich das frei mit "starb im achten Jahr nach einem Schlaganfall" übersetzen?

Bei google wird "apoplexy" unter anderem mit Schlaganfall übersetzt. Da man sich aber nicht auf google verlassen kann, frag ich lieber hier bei den echten Kennern nach.

Ich hänge den entsprechenden Eintrag mal mit an.

Ich bedanke mich jetzt schon mal ganz herzlich für Eure Hilfe!

Viele Grüsse

Frank
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Conrad.jpg (240,0 KB, 23x aufgerufen)
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:32 Uhr.