Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 31.07.2021, 17:14
Benutzerbild von UllaSch
UllaSch UllaSch ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 28.08.2013
Ort: NRW
Beiträge: 177
Standard Polnisch, Alter der Brautleute

Quelle bzw. Art des Textes: Polnische Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1892
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lublin
Namen um die es sich handeln sollte: Elisabeth Kühn & Karl Frank


Hallo zusammen, ich habe eine Heiratsurkunde bekommen und möchte wissen ob die Altersangaben wirklich stimmen, da sie mir sehr jung vorkommen.

Elisabeth Kühn, 16 Jahre?
Karl Frank, 18 Jahre

Freue mich über eine Antwort.

schöne Grüße, Ulla
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Elisabeth Kühn Alter(14) - Kopie.jpg (253,6 KB, 13x aufgerufen)

Geändert von UllaSch (31.07.2021 um 17:26 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 31.07.2021, 18:09
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.922
Standard

Hallo!

Karol 18 Jahre, Elzbieta 19 Jahre
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 31.07.2021, 18:21
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 11.495
Standard

Dziewiętnaście kann ich aber als zweites Wort in der letzten Zeile nicht lesen.
__________________
Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 31.07.2021, 18:45
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.922
Standard

Nicht? Ich schon.

"d__więtnascie" sollte sicher sein. Was kommt außer dziewiętnaście noch in Frage? Nix.

Das "z" findest du im folgenden "liczącą" ...



P.S. Da vom Themenöffner kein Link eingestellt wurde, reiche ich ihn hier nach: LINK

Das erste Wort "dzialo" beginnt identisch ...

(Ach, Horst hat schon geantwortet. Da war ich jetzt zu lang mit dem Suchen des Eintrags beschäftigt!)
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag


Geändert von Astrodoc (31.07.2021 um 18:55 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5  
Alt 31.07.2021, 18:52
Benutzerbild von Horst von Linie 1
Horst von Linie 1 Horst von Linie 1 ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 12.09.2017
Beiträge: 11.495
Standard

Kein Widerspruch.

Habe das D nicht erkannt und mir den fehlenden I-Punkt nicht dazudenken können.
__________________
Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

Und zum Schluss:
Freundliche Grüße.
Mit Zitat antworten
  #6  
Alt 31.07.2021, 20:03
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 4.922
Standard

@UllaSch:
Die anderen Infos aus der Urkunde sind schon bekannt? Oder werden sie nicht benötigt? Oder sind es nicht die gesuchten Brautleute?
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

Man sollte nicht nur an Feiertagen "Bitte" und "Danke" sagen.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #7  
Alt 31.07.2021, 20:28
Benutzerbild von UllaSch
UllaSch UllaSch ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 28.08.2013
Ort: NRW
Beiträge: 177
Standard

Vielen dank für eure Beiträge, Elizabeth 19 Jahre glaube ich nun sicher.

Ich hatte selbst nur das Heiratsblatt zugeschickt bekommen und da ich nicht firm bin bei familysearch wusste ich nicht dass die Heirat dort zu finden ist.
Somit konnte ich keinen Link setzen.

Ja, Danke, ansonsten ist mir der Text bekannt, die Helferin (die mir den Texts übersetze) meinte die Braut wäre 16 J. aber das war mir doch zu unsicher, deswegen meine Frage hier im Forum.

besten dank nochmals, Ulla

Doch doch es sind meine Brautleute ;-)

Geändert von UllaSch (31.07.2021 um 20:34 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:02 Uhr.