Russischer Geburtseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • salami
    Erfahrener Benutzer
    • 29.11.2008
    • 677

    [gelöst] Russischer Geburtseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1905
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sompolno, Polen


    Guten Tag und fröhliche Weihnachten!

    Könntet ihr bitte diesen Geburtseintrag in russischer Sprache aus einem polnischen Kirchenbuch von 1905 für mich übersetzen? Die einzigen Wörter, die ich erkennen kann, sind die Namen: Johann Birkholtz (der Vater des Kindes), Juliana (die Mutter), und Albert (Name des Neugeborenen).



    Dankeschön.
  • Kelli
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2012
    • 510

    #2
    Hallo,
    falls es noch niemand den Eintrag übersetzt hat, dann wäre es vielleicht von Vorteil, wenn du den Eintrag in einer besseren Auflösung nochmals einstellst. Ich erkenne beim Hereinzoomen rein gar nichts.
    Suche den FN Pfundt in Berlin, Potsdam und Neisse.


    Kommentar

    • jacq
      Super-Moderator

      • 15.01.2012
      • 9719

      #3
      Hallo Doreen,

      du musst draufklicken.


      Gruß,
      jacq
      Viele Grüße,
      jacq

      Kommentar

      • Kelli
        Erfahrener Benutzer
        • 19.02.2012
        • 510

        #4
        Hallo jacq,

        das tue ich. Aber wenn ich draufklicke, erscheint bei mir eine Miniaturansicht und wenn ich es herunterlade, dann ebenso.
        Suche den FN Pfundt in Berlin, Potsdam und Neisse.


        Kommentar

        • jacq
          Super-Moderator

          • 15.01.2012
          • 9719

          #5
          Zitat von Kelli Beitrag anzeigen
          Hallo jacq,

          das tue ich. Aber wenn ich draufklicke, erscheint bei mir eine Miniaturansicht und wenn ich es herunterlade, dann ebenso.

          Besser?




          Gruß,
          jacq
          Viele Grüße,
          jacq

          Kommentar

          • Kelli
            Erfahrener Benutzer
            • 19.02.2012
            • 510

            #6
            Suche den FN Pfundt in Berlin, Potsdam und Neisse.


            Kommentar

            • Kelli
              Erfahrener Benutzer
              • 19.02.2012
              • 510

              #7
              Hallo,

              ich konnte nicht alles lesen, von daher hoffe ich, dass vielleicht noch von jemand anderes ergänzt oder korrigiert wird.

              Nr. 231 Żabiniec
              Es geschah in … am 22. September / 09. Oktober 1905 um 5 Uhr nachmittags. Es erschienen Iwan Birkholtz (Johann Birkholtz), Landwirt aus Zabiniec, 49 Jahre in Beisein der Zeugen: E…Draht, Landwirt aus Vymyslav, 47 Jahre alt und … Brise, Landwirt aus Zabiniec, 47 Jahre alt, und verkündeten uns die Geburt eines Kindes männliches Geschlechts, geboren am 02. / 16. September des gleichen Jahres um 11 Uhr abends von seiner Frau Juliana, geboren Tonn, 38 Jahre. Dem Kind wurde durch die heilige Taufe der Name Albert gegeben. Taufpaten waren die Zeugen und Henriette Walter.
              Suche den FN Pfundt in Berlin, Potsdam und Neisse.


              Kommentar

              • MichiLG
                Erfahrener Benutzer
                • 01.07.2009
                • 361

                #8
                Hallo!
                Ich lese der Ort Sompoln und Vorname von erste Zeuge:Erdman .
                Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

                Kommentar

                • salami
                  Erfahrener Benutzer
                  • 29.11.2008
                  • 677

                  #9
                  Vielen Dank Kelli und MichiLG für eure Übersetzung!

                  Vielleicht gibt es noch jemand, der etwas zu ergänzen hat.

                  Sind die Datumsangaben "22. September / 09. Oktober" und "02. / 16. September" eindeutig so zu lesen? Ich frage deshalb, weil laut diesem Kalenderumrechner die Daten julianisch/gregorianisch nicht zusammenpassen würden. In unserer Familienüberlieferung wird das Geburtsdatum sonst als 15. September (greg.) angeben.

                  Kommentar

                  • Kelli
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.02.2012
                    • 510

                    #10
                    Zitat von salami Beitrag anzeigen
                    Vielen Dank Kelli und MichiLG für eure Übersetzung!

                    Vielleicht gibt es noch jemand, der etwas zu ergänzen hat.

                    Sind die Datumsangaben "22. September / 09. Oktober" und "02. / 16. September" eindeutig so zu lesen? Ich frage deshalb, weil laut diesem Kalenderumrechner die Daten julianisch/gregorianisch nicht zusammenpassen würden. In unserer Familienüberlieferung wird das Geburtsdatum sonst als 15. September (greg.) angeben.
                    Hi,
                    also ich habe nochmal geschaut.
                    Alle Daten stimmen soweit. Ich korrigiere bei 02. September / 15. September.
                    Suche den FN Pfundt in Berlin, Potsdam und Neisse.


                    Kommentar

                    • MichiLG
                      Erfahrener Benutzer
                      • 01.07.2009
                      • 361

                      #11
                      Hallo!
                      Die Daten: 26 September/09 Oktober 1905.
                      Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

                      Kommentar

                      • Kelli
                        Erfahrener Benutzer
                        • 19.02.2012
                        • 510

                        #12
                        Zitat von MichiLG Beitrag anzeigen
                        Hallo!
                        Die Daten: 26 September/09 Oktober 1905.
                        Stimmt! Sorry.
                        Suche den FN Pfundt in Berlin, Potsdam und Neisse.


                        Kommentar

                        • salami
                          Erfahrener Benutzer
                          • 29.11.2008
                          • 677

                          #13
                          Danke euch beiden!

                          Kommentar

                          Lädt...
                          X