Lesehilfe zu einem Trauteintrag von 1740

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Karl-Leipzig
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2021
    • 193

    [gelöst] Lesehilfe zu einem Trauteintrag von 1740

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1740
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Olbersdorf
    Namen um die es sich handeln sollte: Hartenberger


    Hallo wieder einmal,
    ich hab einen Traueintag von 1740 gefunden, den ich nicht ganz lesen kann.
    Die Namen sind wiedermal für mich eine Herausforderung.

    Hier mal mein Versuch:

    Oktober (1740)
    Den 5 dito der ____ _____ Wittiber (Witwer) Georg Hartenberger
    ________ ______ allhier , mit der Frau _____ ______________
    Wittib (Witwe) _______ _______ in Jägerndorf copuliert
    Worden. Testes: Michael _____blau , und Heinrich ____blau,
    Copulav Dominy Parochy Joannes Herbig

    Wer kann mir damit wieder helfen

    Danke schon einmal im Voraus

    Gruß

    Andreas
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Ich lese es so:

    Oktobr.(is) (1740)
    Den 5 dito der Ehrbahre wittiber George Hartenberger
    Kirchen Vatter allhier, mit der Frau Xosa? (Christosa?) Volckmannin
    Wittib geweste Burgerin in Jägerndorff copuliret
    worden. Testes: Michael Lichtblau , und Heinri Lichtblau,
    Copulavit Dominus Parochus Joannes Herbig
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Huber Benedikt
      Erfahrener Benutzer
      • 20.03.2016
      • 4650

      #3
      Xosa? (Christosa?)

      und wenns die Rosa wär
      Ursus magnus oritur
      Rursus agnus moritur

      Kommentar

      • Karl-Leipzig
        Erfahrener Benutzer
        • 11.01.2021
        • 193

        #4
        Dank Astrodoc,

        ich habe noch eine Frage, was versteht man unter "Kirchen Vatter" ?

        War der Georg ein Pfarrer oder ein Kirchendiener ?
        Ich habe seinen Namen unter sehr vielen Hochzeit Eintragungen als Zeugen gefunden.
        Was ist dann sein Beruf ?

        Gruß

        Andreas

        Kommentar

        • Karl-Leipzig
          Erfahrener Benutzer
          • 11.01.2021
          • 193

          #5
          Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
          Xosa? (Christosa?)

          und wenns die Rosa wär
          Rosa dürfte stimmen, da ich in einem Todeseintrag eine Rosa gefunden habe, die auch von der Zeit passt.

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
            Xosa? (Christosa?)
            und wenns die Rosa wär
            Das will ich nicht zu 100% ausschließen
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • MartinM
              Erfahrener Benutzer
              • 10.04.2008
              • 381

              #7
              Hallo Andreas,
              ein Kirchen Vatter ist kein Pfarrer, sondern so etwas wie ein Presbyter, Kirchenpfleger, Kirchenverwalter, je nach Konfession.
              Viele Grüße
              MartinM

              Kommentar

              Lädt...
              X