Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 21.03.2021, 23:34
Benutzerbild von fiercely
fiercely fiercely ist offline männlich
Benutzer
 
Registriert seit: 05.11.2014
Ort: _Baden
Beiträge: 46
Beitrag Übersetzungshilfe - Sterbeurkunde (1887)

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeukrunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1887 (?)
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ueckermünde
Namen um die es sich handeln sollte: ?



Hallo liebe Mitforscher,

Nach längerer Pause habe ich nun wieder einige Urkunden anfragen können und benötige eure Hilfe bei der Übersetzung. Ich habe versucht so genau wie möglich am Original zu bleiben um euch die Hilfestellung zu erleichtern.

Die Urkunde befindet sich im Anhang. Vielen Dank schonmal für eure Hilfe!

Sterbeurkunde // Nr.66


Ueckermünde am 26. Mai 1887 (?)
Vor dem unterzeichnneten Standesbeamten erschein heute, der
Persönlichkeit nach der Arbeiter (?) _______________________

_____________________________________________ bekannt,
_____________________________________________ Bondeur
__________________________________________________ ___
wohnhaft zu Ueckermünde
und zeigte an, daß _____________________________________
Bondeur / ____________________________________________
__________________________________________________ ___
_______________________________ alt, evangelischer Religion,

wohnhaft zu Ueckermünde
geboren zu _________________ 26. Februar
1849.

Sohn des
____________________________________________
Bondeur und seiner Ehefrau
Marie geborene Muggerow
zu Ueckermünde

am fünf und zwanzigsten Mai
des Jahres tausend acht hundert acht zig und sieben
_________________s um _________________ Uhr
verstorben sei.
[...]


Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!!! Ich bin immer wieder erstaunt wie schnell und einfach euch solche Textübersetzungen fallen.
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg Sterbeurkunde_#1.jpg (234,7 KB, 13x aufgerufen)
__________________
Viele liebe Grüße
fiercely, Jäger verlorener Ahnen
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 22.03.2021, 01:19
acim acim ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.12.2020
Ort: Veletiny, Tschechien
Beiträge: 651
Standard

Hallo,
ich kann einige Ergänzungen vornehmen:


Ueckermünde am 26. Mai 1887 (?)
Vor dem unterzeichnneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach die Wittwe des Arbeiter ________________

Herrn B
______________________________________ bekannt,
die Wittwe Herrn Bondeur
Karoline geborne Koch
wohnhaft zu Ueckermünde
und zeigte an, daß der Arbeiter Herrn
Bondeur / August Karl / acht ?
und dreißig Jahre drei
Monate alt, evangelischer Religion,

wohnhaft zu Ueckermünde
geboren zu _________________ 26. Februar
1849.

Sohn des
Tagelöhner[s] Johann
Bondeur und dessen Ehefrau
Marie geborene Meyerow
zu Ueckermünde

am fünf und zwanzigsten Mai
des Jahres tausend acht hundert acht zig und sieben
Abend s um _________________ Uhr
verstorben sei.
[...]



Gruß, Aleš

Geändert von acim (22.03.2021 um 01:29 Uhr)
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 08:41 Uhr.