Bitte um Lesehilfe Heirat

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1338

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe Heirat

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sandesneben S-H
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Moin. Ich habe Probleme alles zu lesen. Wer kann mir hier helfen?

    Der Wittwer Johann Hinrich Dürkop Großkäthner
    in Franzdorf mit Jungfrau Maria Magdalena Elisabeth
    Spars des Franz Hinrich Spars Hüfner? in Schiphorst ??
    ?? Wittwer ???
    (Viel Latein? das und den Rest kann ich nicht lesen)


    Viele Grüße Christian
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #2
    Hallo Christian, leider mit Lücken, da muss noch ergänzt werden.

    Der Wittwer Johann Hinrich Dürkop Großkäthner
    in Franzdorf mit Jungfer Maria Magdalena Elisabeth
    Spors des Franz Hinrich Spors Hüfner in Schiphorst toch-
    ter, der Wittwer erhält Dispensation __
    __ per Rescriptum (auch ist eine de dato Ratzeburg
    _ in Schiphorst per Rescriptum) anhir __
    dato Ratzeburg den 27. Aug. 1845

    Ich lese Spors, der Name ist mir geläufig, muss aber nicht stimmen.

    Dann noch etwas:

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufe Jahr, aus dem der Text stammt: 1745 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sandesneben, Lauenburg Namen um die es sich handeln sollte: Guten Tag. Ich habe Probleme alles zu lesen. Könnte mir jemand dabei helfen? was ich lesen kann: (3 lat. Wörter) Des 25th Mart: Hans und Else? Magdalena Dürkoop

    Beitrag # 9, wegen Taufpate Neveke aus dem anderen Beitrag.
    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • Bendis
      Erfahrener Benutzer
      • 28.08.2012
      • 798

      #3
      Kleine Korrektur:

      Der Wittwer Johann Hinrich Dürkop Großkäthner
      in Franzdorf mit Jungfer Maria Magdalena Elisabeth
      Spors des Franz Hinrich Spors Hüfner in Schiphorst toch-
      ter, der Wittwer erhält Dispensation __
      __ per Rescriptum Consistorii de dato Ratzeburg
      den 25 Ju. Auch erhielt das Paar zur Hauscopula-
      tion in Schiphorst per Rescriptum Consistorii de
      dato Ratzeburg den 27. Aug. 1845
      Zuletzt geändert von Bendis; 27.11.2017, 18:35.
      VG
      Bendis

      Kommentar

      • Verano
        Erfahrener Benutzer
        • 22.06.2016
        • 7819

        #4
        Zitat von Bendis Beitrag anzeigen
        Kleine Korrektur:
        Nicht so bescheiden Bendis,

        das ist schon eine große Verbesserung.
        Eine ganze Zeile von mir ausgelassen, eine Klammer gesehen, wo keine ist und dadurch Murks geschrieben .
        Viele Grüße August

        Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

        Kommentar

        • Wolfrum
          Erfahrener Benutzer
          • 15.11.2012
          • 1338

          #5
          Moin

          Vielen dank schonmal.

          ich bin gerade am rätseln was da noch stehen könnte.
          ich lese "a tar??anes
          leartes"
          Viele Grüße Christian

          http://eisbrenner.rpgame.de
          Busch und Vock (Lettland) bis 1864
          Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
          Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
          Gäpel (Hannover-Hainholz)
          Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
          Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

          Kommentar

          • Bendis
            Erfahrener Benutzer
            • 28.08.2012
            • 798

            #6
            Hallo Christian,

            es heißt wohl " Dispensation a tempore luctus ". Das bedeutet sicher, dass die
            Trauerzeit des Bräutigams um seine verstorbene erste Ehefrau noch nicht vorüber
            war und er deshalb eine Dispensation benötigte.
            Die Lateiner werden es dir aber bestimmt genauer sagen können.

            Zuletzt geändert von Bendis; 27.11.2017, 21:18.
            VG
            Bendis

            Kommentar

            • Horst von Linie 1
              Erfahrener Benutzer
              • 12.09.2017
              • 19715

              #7
              Zitat von Bendis Beitrag anzeigen
              Hallo Christian,

              es heißt wohl " Dispensation a tempore luctus ".

              Hallo,
              da könnte auch lentus stehen.

              Aber tempore luctus ist, wie ich gerade sehe, ein feststehender Begriff.
              Also doch luctus.
              Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 27.11.2017, 21:25.
              Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
              Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
              Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

              Und zum Schluss:
              Freundliche Grüße.

              Kommentar

              • Wolfrum
                Erfahrener Benutzer
                • 15.11.2012
                • 1338

                #8
                Vielen Dank an alle.
                Ja, am 31. März 1845 stirbt seine 1. Ehefrau
                am 29. August 1845 heiratet er schon die 2. Ehefrau.
                Viele Grüße Christian

                http://eisbrenner.rpgame.de
                Busch und Vock (Lettland) bis 1864
                Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
                Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
                Gäpel (Hannover-Hainholz)
                Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
                Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

                Kommentar

                • Wolfrum
                  Erfahrener Benutzer
                  • 15.11.2012
                  • 1338

                  #9
                  Moin.
                  Ich wollte hier nur kurz mitteilen das der Geburtsname der Ehefrau "Sparr" ist.
                  So gefunden in der Geburt wie auch in den Taufen der gemeinsamen Kinder und in den Heiratsangaben der Kinder.
                  Viele Grüße Christian

                  http://eisbrenner.rpgame.de
                  Busch und Vock (Lettland) bis 1864
                  Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
                  Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
                  Gäpel (Hannover-Hainholz)
                  Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
                  Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X