Quelle bzw. Art des Textes: Mikrofilm Kirchenbuch/Sterberegister der kath. Pfarrei Mudau (aus dem erzbischöflichen Archiv Freiburg)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mudau, Baden
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Regina Weiss, Tobias Weis und Gruber
Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mudau, Baden
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Regina Weiss, Tobias Weis und Gruber
Hallo,
ich komme bei der Übersetzung dieses lateinischen Textes nicht weiter und bitte um Hilfe.
Folgendes lese ich:
Die nona May hora duodecima meridiane omnibry moribundorum Sacra-
menty rite provisa obüt Anna Regina Tobia Weiss quondam incolae et textory
in superiore Scheidenthal relicta vidua nata Gruber ex eodem quinquaginta
?unius? et ?madii? annorum quo undecima mane sepultig est.
und folgendes habe ich versucht zu übersetzen:
Am 9. Mai zur Stunde 12 mittags wurde mit allen sterblichen Sakra-
menten ordnungsgemäß versehen, Anna Regina, des Tobia Weiss einst Einwohner und Weber in Oberscheidenthal verlassene Wittwe, Tochter Gruber daselbst mit Fünfzig Jahren ? elf morgens beerdigt.
Ich bedanke mich im Voraus.
Kommentar