Übersetzung Latein - handschriftlich

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles l?schen
neue Beiträge
  • Enno1990
    Erfahrener Benutzer
    • 01.12.2010
    • 131

    [gelöst] Übersetzung Latein - handschriftlich

    Quelle bzw. Art des Textes: Tauf- Geburtsregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wormditt, Kreis Braunsberg, Ostpreußen

    Hallo liebe Ahnenforscher!

    Könnte mir jemand die Seite im Anhang übersetzen und entziffern? Mich würde sehr interessieren was da steht. Es handelt sich um die erste Seite des Registers.

    Hat keine Eile. Ihr könnt euch also Zeit lassen.

    Für eure Hilfe bedanke ich mich!

    Ist das Dokument zu klein? Wenn ja ändere ich das noch.

    Liebe Grüße

    Enrico
    Angehängte Dateien
    Zuletzt ge?ndert von Enno1990; 18.07.2011, 19:40.
    Fidomski/ Widomski/ Ruhnau/ Kretschmann/ Herrmann/ Graw/ Jandres/ Stang(e) in Ostpr. Kreise Heilsberg u. Braunsberg; Büschel/ Ulbricht/ Dietrich in Sachsen; Linke/ Brotsack/ Petzold in Schlesien/Hirschberg ; Bock in Obhausen, Sachsen Anhalt - Gebe detaillierte Auskünfte zum Kirchspiel Kalkstein, Kreis Heilsberg
  • sla019
    Benutzer
    • 04.04.2011
    • 78

    #2
    Zitat von Enno1990 Beitrag anzeigen
    Ist das Dokument zu klein? Wenn ja ändere ich das noch.
    Hast Du wirklich das richtige Dokument angehängt? Lateinisches finde ich hier nämlich nichts. Wenn Du eine etwas besser ausgeleuchtete Photographie hast, ist das nicht so schwer zu lesen.

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator
      • 16.07.2006
      • 28326

      #3
      Hallo,

      sla019 hat Recht, Latein is da nix!

      Der erste Abschnitt ist wirklich schlecht zu lesen, da er so dunkel ist.
      Ich versuch's mal ab dem Fridrich Wilhelm.

      An den Stadtverordneten Vorsteher ......... Perwo ..........
      in Ostpreusen(?)
      Die Richtigkeit u. Uebereinstimmung dieser Abschrift mit dem Original,
      welches dem ....... Pervo zurück gegeben ist bescheinigt.
      Wormditt d. 29. Mai 1834 Sigmunder E...ster

      Copia Copiae der derlige(?) Bürger Johann Treep hat Sr. MMajestät
      dem König gebeten den Namen Sr. Majestät als
      Taufzeugen bei der Taufe seines 7ten Sohnes in das
      Taufbuch der katholischen Pfarrkirche daselbst eintragen
      zu dürfen. Dieser Antrag ist durch den Herrn Mini-
      ster(??) der F...... an aus gegeben. Da kein Grund
      vorhanden ist, den Antrag des "Trepp" zurückzuweisen
      so ... Majestet beauftragt, es zu veranlassen(?), daß
      derselbe in Folge gegeben werde, u. dem Trepp selbst
      ... diesen Verfügung Nachricht zu geben.
      Königsberg den 26. April 1842
      Königl. Regirung Abtheilung des Inneren
      gez. v. Mantenfeld
      An den Magistrat
      .......
      ........... ............... bescheinigt der zeitige Commander Fallsche
      Wormditt d. 6ten Mai
      ...
      Viele Grüße .................................. .
      Christine
      sigpic .. .............
      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        Ergänzungsvorschläge:

        Copia Copiae der dortige Bürger Johann Treep hat Se. Majestät
        dem König gebeten den Namen Sr. Majestät als
        Taufzeugen bei der Taufe seines 7ten Sohnes in das
        Taufbuch der katholischen Pfarrkirche daselbst eintragen
        zu dürfen. Dieser Antrag ist durch den Herrn Mini-
        ster der Finanzen an uns gegeben. Da kein Grund
        vorhanden ist, den Antrag des pp Trepp zurückzuweisen
        so ... Magistrat beauftragt, es zu veranlassen, daß
        demselben Folge gegeben werde, u. dem Trepp selbst
        von dieser Verfügung Nachricht zu geben.
        Königsberg den 26. April 1842
        Königl. Regirung Abtheilung des Inneren
        gez. v. Manteuffel
        An den Magistrat
        zu Wormditt
        ... Richtigkeit dieser Sache bescheinigt der zeitige Commandar Fallsche
        Wormditt d. 6ten Mai
        1842
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • henrywilh
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 11784

          #5
          Den dunklen Anfang versuch ich mal, ist vielleicht besser als nix:

          Abschrift.
          ... bei dem siebenten Sohn des Küfners ... derselbe mit seinen
          sechs brüdern in Einer Reihenfolge und in derselben Ehe gebohren ist, die
          ... in der Vorstellung vom 24. v. M. [verwichenen Monats] angetragene Stelle eines Taufzeugen
          ge..., und die Eintragung meines Namens ins Kirchenbuch zu setzen.
          Berlin den 10ten Maj 1837[?]
          gez. s.[?] Fridrich Wilhelm
          Schöne Grüße
          hnrywilhelm

          Kommentar

          • Enno1990
            Erfahrener Benutzer
            • 01.12.2010
            • 131

            #6
            Hallo!

            Danke für eure Hilfe! Ja Latein ist das wirklich nicht. Da bin ich wohl einwenig durcheinander geraten.

            Liebe Grüße

            Enrico
            Fidomski/ Widomski/ Ruhnau/ Kretschmann/ Herrmann/ Graw/ Jandres/ Stang(e) in Ostpr. Kreise Heilsberg u. Braunsberg; Büschel/ Ulbricht/ Dietrich in Sachsen; Linke/ Brotsack/ Petzold in Schlesien/Hirschberg ; Bock in Obhausen, Sachsen Anhalt - Gebe detaillierte Auskünfte zum Kirchspiel Kalkstein, Kreis Heilsberg

            Kommentar

            Lädt...
            X