Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gudrid
    Erfahrener Benutzer
    • 22.04.2020
    • 1251

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: 1730
    Jahr, aus dem der Text stammt: matricula online
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Unterdietfurt
    Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Hinteraicher


    Ich bräuchte bitte wieder mal eure Hilfe bei der Übersetzung des folgenden Textes, letzter Eintrag:


    Folgendes kann ich lesen:
    Die 29. April
    Sepult est Inf Joannes z: L: hon: Matthia
    Hinderaichers Colony et Ux eins Anna
    atatis 3 ..... Jahr

    Danke schon mal im Voraus!
    Liebe Grüße
    Gudrid
    Lieber barfuß als ohne Buch
  • Flagellum
    Benutzer
    • 27.04.2021
    • 51

    #2
    Hi!

    Der latein Text lautet so:

    Die 29. Apr.(ilis)
    Sepult.(us) est Inf.(ans) Joannes, f.(ilius) L.(egitimus) hon.(esti) Matthiae
    Hinderaichnerß Coloni, et Ux.(oris) eius Annae.
    aetatis 3 Viertl Jahr


    Am 29. April
    wurd begraben Kind Joannes, ehelicher Sohn des ehrhaften Bauers Matthias Hinderaichners, und seiner Frau Anna.
    Alt 3 Viertel Jahr.


    Ich hoffe ich konnt helfen.

    Kommentar

    • Gudrid
      Erfahrener Benutzer
      • 22.04.2020
      • 1251

      #3
      Dankeschön!
      Liebe Grüße
      Gudrid
      Lieber barfuß als ohne Buch

      Kommentar

      Lädt...
      X