Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 17.03.2021, 23:23
Benutzerbild von gjkq
gjkq gjkq ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 15.03.2021
Ort: Georgia, USA
Beiträge: 117
Standard Kirchenbucheintrag aus Russisch Polen - Rozalie Schielke 1901

Quelle bzw. Art des Textes: Todeseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1901
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ossowka
Namen um die es sich handeln sollte: Rozalie Schielke geb. Arndt




https://metryki.genealodzy.pl/metryk...1&x=401&y=2365

N. 75 Morgowo

Ich denke, dies ist die Sterbeurkunde für meine Urgroßmutter Rozalie Arndt Schielke im Jahr 1901.

Übersetzung bitte.

Danke, Gretchen

Geändert von gjkq (17.03.2021 um 23:27 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 18.03.2021, 07:32
acim acim ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 25.12.2020
Ort: Veletiny, Tschechien
Beiträge: 1.076
Standard

Und noch eine Übersetzung:

Nr. 75, Morgowo
Anzeige: in Ossówka, am 9./22. März 1901 um 10 Uhr morgens
Anzeigende: Friderik Schilke, 43 Jahre alt, und Christian Klebs, 48 Jahre alt, Landwirte aus Morgowo,
Sterbeort und -zeit: ebendort gestern um 6 Uhr früh
Verstorbene: Rozalija Schilke (Rozalia Schielke), geborene Arent (Arendt), Eheweib des ersten Anzeigenden, bei ihm wohnhaft, geboren in Schembekow[?] von Andrej und Rozalija geb. Gibner, den Eheleuten Arent, 32 Jahre alt, hinterlassend den verwitweten Ehemann.
Nach augenscheinlicher Überzeugung von dem Tod wurde diese Niederschrift den schreibunkundigen Anzeigenden vorgelesen.
Pastor Tochtermann

Gruß, Aleš
Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 18.03.2021, 10:31
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Ort: RLP
Beiträge: 8.786
Standard

Hallo!

Szembekowo lese ich auch. Ist auch nicht weit von Morgowo entfernt.
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
_____________

Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #4  
Alt 18.03.2021, 16:43
Benutzerbild von gjkq
gjkq gjkq ist offline
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 15.03.2021
Ort: Georgia, USA
Beiträge: 117
Standard

Danke! Ich kenne jetzt die Namen meiner Ururgroßeltern (Andrej Arendt und Rozalija Gibner) und woher sie kommen (Szembekowo). Wow, das ist in der Nähe von Morgowo. Danke! Gretchen
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
arndt , gjkq , schielke

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 07:51 Uhr.