Ehevertrag o.ä. aus 1621 - Latein - bitte um Hilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • juergn1971
    Erfahrener Benutzer
    • 26.01.2020
    • 115

    [gelöst] Ehevertrag o.ä. aus 1621 - Latein - bitte um Hilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehevertrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1621
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dalum
    Namen um die es sich handeln sollte: Otten


    wer kann mir was zu dem Text sagen kann nichts damit anfangen...
    Weis nur das es um Joan Otten, Dalum 1621 geht
    lt. meinem Stammbaum könnte es eine Ehe-Vereinbarung mit einer Frau mit Vornamen Gese gehen???

    Eintrag linke Seite ("194") bin für alles dankbar
    Angehängte Dateien
  • gki
    Erfahrener Benutzer
    • 18.01.2012
    • 4841

    #2
    Hallo,

    das ist definitiv Deutsch, kein Latein. Richtig gut lesen kann man das so nicht, gibt es einen Link dazu?

    Es scheint eher ein Erbvertrag zu sein.
    Gruß
    gki

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19752

      #3
      Zitat von gki Beitrag anzeigen
      gibt es einen Link dazu?
      Ja, der steht im Text und führt auch zum Ziel.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • gki
        Erfahrener Benutzer
        • 18.01.2012
        • 4841

        #4
        Ah, ja, da ist er...

        194 geht in der ersten Zeile so los:

        Der tochter ... 15 schlechte Thaler?, und ein
        betthe

        Den drei Schonen, Otten, Bernt, und Herrman...


        Ganz ehrlich: das ist mir etwas zu kompliziert. Ich hab schon etliche Verträge aus der Zeit gelesen, die waren alle schöner geschrieben...
        Gruß
        gki

        Kommentar

        • gki
          Erfahrener Benutzer
          • 18.01.2012
          • 4841

          #5
          Ich würd die Moderatoren bitten, das Thema in die deutsche Lesehilfe zu verschieben, da sehen es mehr Leute.
          Gruß
          gki

          Kommentar

          • juergn1971
            Erfahrener Benutzer
            • 26.01.2020
            • 115

            #6
            oh ja, bitte verschieben ich danke euch schon mal für die ersten Tips, hatte es nicht mal als deutsch erkannt

            Kommentar

            • Malte55
              Erfahrener Benutzer
              • 02.08.2017
              • 1625

              #7
              Moin,
              Otten taucht hier nur als Vorname und Bruder der Udde Schomacher auf, die sich mit Tepe Swirmans auf ihrer elterliche Behausung verheiratet.
              LG Malte

              Kommentar

              Lädt...
              X