Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
1693 Trauung lat. Berufsbezeichnung?
Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1693 Ort/Gegend der Text-Herkunft: NÖ Namen um die es sich handeln sollte: Weinhändl Liebe Mitlesende, bitte um Lesehilfe und Übersetzung der letzten beiden Wörter auf der rechten Seite: cla... mendicus? https://data.matricula-online.eu/de/...52C3-01/?pg=64 Vielen Dank! Zita |
#2
|
|||
|
|||
Hallo Zita,
ja, mendicus - Bettler Viele Grüße Xyylander |
#3
|
|||
|
|||
Hallo Xylander,
danke, leider weiß ich nicht, wofür die Abkürzung davor stehen könnte. Bemerkenswert finde ich ja, dass hier 2 Bettlerpaare hintereinander heiraten, die sich offenbar kannten (sie sind auch gegenseitig Zeugen), und die aus so weit entfernten Orten stammten. Liebe Grüße Zita |
#4
|
||||
|
||||
Guten Tag,
ich würde da ORIUNDUS lesen. Also aus Straden gebürtig. |
#5
|
||||
|
||||
Hallo,
Ich lese: claudus mendicus = hinkender Bettler |
#6
|
||||
|
||||
Stimmt,
natus ex Straden oriundus wäre doppelt gemoppelt. Geändert von Horst von Linie 1 (17.10.2020 um 22:00 Uhr) |
#7
|
|||
|
|||
Vielen Dank euch allen!
Zita |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|