Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
leider doch noch eine Geburtsanzeige [polnisch]
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1827 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow Namen um die es sich handeln sollte: Wilhelmina Grünberg Ich jetzt wirklich um letzte Übersetzung für heute. Es geht um die Nr. 43 https://metryki.genealodzy.pl/metryk...zoom=1&x=0&y=0 Vielen Dank wie immer schon im Voraus. MfG, Frank. |
#2
|
||||
|
||||
Hallo!
Bleib mal lieber doch bei aussagekräftigen Titeln Sprache, Ort, Zeit, Art des Textes reicht Nro 43. Kolonie Ruda Anzeige: in der Stadt Alexandrow, am 16. März 1827, um 10 Uhr morgens Anzeigender (=Vater): Marcin Grynberg, Landwirt, 25 Jahre alt, in der Kolonie Ruda wohnhaft Zeugen: Maciej Bich(?), Landwirt, 26 Jahre, und Gotfrid Szultz, Landwirt, 30 Jahre alt, beide in der Kolonie Ruda-Bugaj wohnhaft Geburt: in dieser Kolonie, am 15. Tag laufenden Monats und Jahres, um 3 Uhr nachmittags Mutter: seine Ehefrau Krystyna geb. Szultz(ow), 29 Jahre Taufe: am heutigen Tag Täufling: Mine Paten: Wojciech Frydrych sowie ____ Grynberg |
#3
|
|||
|
|||
wirklich "Mine" als Name? weil hier steht Wilhelmine... ? ich bin verwirrt...
https://www.mittelpolen.de/webtrees/...ai-Aleksandrow |
#4
|
||||
|
||||
Definitiv nur "Mine". Einmal im Randtitel, einmal im Text.
|
#5
|
|||
|
|||
ok, danke. kannst Du dir bitte noch die eine offene Anzeige (Gustav Belau) ansehen?
|
Lesezeichen |
Stichworte |
grünberg , wilhelmina |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|