Eingedeutschter französischer Nachname GODEIN

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BenediktB
    Erfahrener Benutzer
    • 31.05.2006
    • 540

    Eingedeutschter französischer Nachname GODEIN

    Familienname:
    Zeit/Jahr der Nennung: 18. Jahrhundert
    Ort/Region der Nennung: Abenberg


    Ich habe einen Ahnen, der im Jahre 1708 in Abenberg / Mittelfranken heiratet und dort "ex Dischon natus gallus" genannt wird. Ich gehe schwer davon aus, dass ich das mit "aus Dijon, gebürtiger Franzose" übersetzen darf.

    Jetzt frage ich mich wie ich seinen Nachnamen denn in Frankreich finden soll, denn die Schreibweisen weichen doch stark ab. Folgende Schreibweisen sind in Abenberg dokumentiert: Gottein, Godein, Gudein, Gurtein, Guthein, Gurtheinus, Gothein, Godeinn, Godeinus

    Ich weiß nicht, ob der Pfarrer mit Nasallauten vertraut war, denn eine "-ein" ausgesprochene Endung gibt es im Französischen eher selten. Und ein Pfarrer zur damaligen Zeit dürfte eher kein Französisch gesprochen haben.

    Ich vermute, dass der wahre Name in Richtung "Gourdin" oder "Goudin" gehen könnte. Hat jemand noch weitere Ideen?
    Mein Ancestry-Stammbaum
  • Laurin
    Moderator
    • 30.07.2007
    • 5644

    #2
    Hallo Benedikt,

    wie von Dir bereits angedeutet, kannst Du zum FN Godein mehrere Varianten belegen.
    Sämtliche Schreibweisen deuten auf FN deutscher Herkunft hin, gekennzeichet durch die Silbe God-; ahd. got, asächs. god "Gott".
    Verschiedene französische Schreibweisen finden sich bei Noms de famille, meist bezogen auf "Gott".

    Der frz. FN Gourdin paßt nicht in die "Gott-Reihe", er bedeutet eher "kleiner Kürbis" (als Spitz- oder Spottname).
    Freundliche Grüße
    Laurin

    Kommentar

    • Conundrum
      Benutzer
      • 08.06.2012
      • 96

      #3
      Zitat von BenediktB Beitrag anzeigen
      Ich vermute, dass der wahre Name in Richtung "Gourdin" oder "Goudin" gehen könnte. Hat jemand noch weitere Ideen?
      Hallo

      GOURDIN glaube ich nicht, wegen des R im Namen. Eher GODAIN, eine andere Schreibvariante von GODIN. Lt. "Dictionnaire historique de l'ancien langage François" (nicht -ais) bedeutet altfrz. godin "Räuber, der in den Wäldern lebt".

      Gruß
      Conundrum

      Kommentar

      • Josef Both
        Erfahrener Benutzer
        • 08.09.2011
        • 1015

        #4
        Hallo.

        Es gibt noch mehrere Schreibweisen.
        Godin; Goudin; Goutin; Godineau; Godinot;Gourdain;
        Diese Namen sind im FB Saarlouis enthalten. Die Personen stammen aus Frankreich (Paris, Villeneuve-St.Georges; Maine-et-Loire und waren franz. Soldaten.
        Einer mit Namen Godin unterschrieb mit Gaudin.

        Mfg
        Josef Both

        Kommentar

        • BenediktB
          Erfahrener Benutzer
          • 31.05.2006
          • 540

          #5
          Kamen die Personen ähnlichen Namens, die in Saarlouis verzeichnet sind ungefähr im gleichen Zeitraum ins HRR? Ich rätsele immer noch darum, was den Mann nach Eichstätt getrieben haben könnte und vermute auch, dass er vielleicht als Soldat oder im Tross eines Heeres im Spanischen Erbfolgekrieg hierher kam.
          Mein Ancestry-Stammbaum

          Kommentar

          • Conundrum
            Benutzer
            • 08.06.2012
            • 96

            #6
            Zitat von Josef Both Beitrag anzeigen
            Es gibt noch mehrere Schreibweisen.
            Godin; Goudin; Goutin; Godineau; Godinot;Gourdain;
            Die Personen stammen aus Frankreich (Paris, Villeneuve-St.Georges; Maine-et-Loire und waren franz. Soldaten.
            Einer mit Namen Godin unterschrieb mit Gaudin.
            Da es sich um verschiedene Personen handelt, werden es auch verschiedene Namen sein. Vielleicht ist das in Abenberg auch der Fall. Ansonsten würde ich die ältesten nachgewiesen Schreibweisen dort logischerweise als die mehr oder weniger ursprünglichsten betrachten.

            Dass sich GODIN auch GAUDIN schreiben kann (gleiche Aussprache), steht auch im frz. online-Namenlexikon. GAUDIN leitet sich vom germ. Rufnamen Waldo aus ahd. waltan = "walten, regieren" ab, mit Diminutivsuffix -IN.
            Dass GODIN bei der gleichen Person auch GODAIN geschrieben wird (ebenfalls gleiche Aussprache), ist bei Geneanet ersichtlich. http://de.geneanet.org/search/index....urce=arbre&p=3

            Gruß
            Conundrum
            Zuletzt geändert von Conundrum; 20.08.2012, 14:15.

            Kommentar

            • russenmaedchen
              Erfahrener Benutzer
              • 01.08.2010
              • 1699

              #7
              Hallo,
              denk doch an die Hugenotten, du um 1686 in die Gegend kamen
              Viele Grüße
              russenmädchen






              Kommentar

              • BenediktB
                Erfahrener Benutzer
                • 31.05.2006
                • 540

                #8
                Das war auch ein guter Gedanke - aber der Zugewanderte war auch in "Deutschland" weiterhin katholisch. Zumal er sich als Protestant mit dem Fürstbistum Eichstätt echt ein schlechtes Fleckchen ausgesucht hätte
                Mein Ancestry-Stammbaum

                Kommentar

                Lädt...
                X