Latei - Sterbeeintrag aus Planig von 1722 - wenige Wörter fehlen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Straight-Potter
    Erfahrener Benutzer
    • 10.04.2015
    • 721

    [gelöst] Latei - Sterbeeintrag aus Planig von 1722 - wenige Wörter fehlen

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1722
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Planig


    Hallo Experten,

    ich benötige eure Hilfe bei einem Sterbeeintrag von 1722. Es fehlen nur wenige Wörter. Wäre auch ein Traum wenn mir jemand bei der Übersetzung helfen könnte...

    Folgendes meine ich lesen zu können:

    20 Marte
    D. Joannes Schnorrenberger per 20 Annos praetor huj. loci vir per omnia laudandus
    ejus Avus Petrus Schnorrenberger ex ___ tempore pesti 1666 hic mortuus ___
    Scabious catholicus factus cum antea Lutheranic tantu sint ____ ____ parens
    Wilhelmus Schnorrenberger praetor huj. loci in bello gallico obiit in Eibingen in
    Rhingavia ubi cum ___ refugii causa fuit et ibi Sepultus pie ___ ante
    fuit oibus Sacrame ____ atate 55

    Vielen Dank im Voraus!!!
    Straight-Potter
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Straight-Potter; 24.10.2018, 18:57.
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19751

    #2
    Hallo,
    dann war der Rüdesheimer Schnorrenberger doch ein Verwandter!
    Eibingen ist ja seit 1939 zu Rüdesheim eingemeindet.
    Der erste war ex Eifflia, also aus der Eifel.
    1666 herrschte auch in Eibingen die Pest.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 19751

      #3
      Hallo,
      am 10.02.1679 wird in Ockenheim ein Nicolaus Schnurnberger beerdigt. Der Vater soll ein Johannes in Hilgersheim gewesen sein. Wo immer dieses Hilgersheim auch liegen könnte.
      Ebenfalls in Ockenheim wohnt ein Wilhelm Schnorrenberger mit Familie. Er ist 1698 bereits verstorben und Heiraten von zwei Söhnen und zwei Töchtern sind bekannt.
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • ChrisvD
        Erfahrener Benutzer
        • 28.06.2017
        • 1100

        #4
        20 Martii
        Dominus Joannes Schnorrenberger per 20 Annos praetor hujus loci vir per omnia laudandus
        ejus Avus Petrus Schnorrenberger ex Eifflia tempore pestis 1666 hic mortuus primus
        Scabinus catholicus factus cum antea Lutherani tantum sint admissi cujus parens
        Wilhelmus Schnorrenberger praetor hujus loci in bello gallico obiit in Eibingen in
        Rhingavia ubi cum aliis refugii causa fuit et ibi Sepultus pie defunctus ante
        fuit omnibus Sacramentis praemunitus aetatis 55
        Zuletzt geändert von ChrisvD; 23.10.2018, 21:41.
        Gruß Chris

        Kommentar

        • Straight-Potter
          Erfahrener Benutzer
          • 10.04.2015
          • 721

          #5
          MEGA!

          Vielen Dank euch!

          Kommentar

          • Straight-Potter
            Erfahrener Benutzer
            • 10.04.2015
            • 721

            #6
            Könnte mir evtl noch jemand bei der Übersetzung helfen? So wirklich schlau werde ich durch Wortweise Übersetzung mit google nicht :-(

            Danke euch!!!

            Kommentar

            • ChrisvD
              Erfahrener Benutzer
              • 28.06.2017
              • 1100

              #7
              20. März
              Herr Joannes Schnorrenberger seit 20 Jahren Schultheiß (Vogt, Amtmann) dieses Orts, ein Mann in allem um zu loben, dessen Großvater Petrus Schnorrenberger aus der Eifel zum Zeitpunkt der Pest 1666 hier starb, der erste katholische Schöffe, während zuvor nur Lutheraner aufgenommen wurden, dessen Vater Wilhelmus Schnorrenberger Schultheiß in diesem Ort im Krieg mit den Franzosen in Eibingen im Rheingau starb, eine Zuflucht, in der er mit anderen blieb und dort nach seinem frommen Tod begraben wurde, nachdem er zuvor alle Sakramente erhalten hatte, im Alter von 55 Jahren.

              Ich bin mir bei der Übersetzung von praetor nicht sicher, denn dafür braucht man lokale Kenntnisse. Im Namen des Herrschers wurde neben den gewählten Schöffen ein Prätor in der Verwaltung der Stadt ernannt. Er vertrat den Souverän, später vor allem in der Rechtspflege.
              Gruß Chris

              Kommentar

              • Straight-Potter
                Erfahrener Benutzer
                • 10.04.2015
                • 721

                #8
                Hallo Chris!

                Habe tausend Dank. Echt toll das Du und andere so super helft! Ist nicht selbstverständlich ....

                Also nochmal vielen vielen Dank!!!

                Kommentar

                Lädt...
                X