Erbitte LH Latein: Trauung Reisenberg 29.1.1737 Tödl, Laurentius und Hammer, Catharina

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • AlfredKa
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 297

    [gelöst] Erbitte LH Latein: Trauung Reisenberg 29.1.1737 Tödl, Laurentius und Hammer, Catharina

    https://data.matricula-online.eu/de/...2C3-02/?pg=294
    Trauungsbuch Reisenberg 1700-1783 Fol 14 2. Eintrag

    Liebe Transkiptionsexperten,

    Ich bitte um Lesehilfe zu obigem Eintrag.

    Die 29. Januarij premifsis trinis glvetis? denuntiationitij
    Copulatus .. Eulalsa? Barochiah? honestus adolesans
    Laurentij Tödl filius Mathias Tödl defuncti ... et Maria
    uxoris leg. cum honesta virgine Catharina Hammerin, Mathias
    Hamer et Eva uxoris hujatis? Filia legitima. Testis Sponsi
    Phillipij Schlesinger, Sponsae gregorij Haffenscher? ...
    hujas Copulator R.D. gerogij Stelle? Paroch?

    Vielen Dank in voraus
    Liebe Grüße
    Alfred
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6039

    #2
    Hallo Alfred,

    noch nicht komplett:
    Die 29. Januarij praemissis trinis glvetis? denuntiationibus
    Copulatus e[st] in Ecclesia Barochiali honestus adolescens
    Laurenti[us] Tödl filius Mathiae Tödl defuncti Nachb[ar] et Mariae
    uxoris leg. Cum honesta virgine Chatharina Hammerin, Mathiae
    Hammer et Evae uxoris hujatis Filia legitima. Testis Sponsi
    Phillipp[us] Schlesinger, Sponsae georgi[us] Haffenscher huj
    hujas Copulator R.D. georgi[us] Stelle Paroch[us] loci.

    Liebe Grüße
    Zita

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8787

      #3


      Die 29 Januarij praemissis trinis consuetis* denuntiationibus
      Copulatus e[st] in Ecclesia Barochiali honestus adolescens
      Laurenti[us] Tödl filius Mathiae Tödl defuncti Nachb[ar] et Mariae
      uxoris leg.(itimae)** Cum honesta virgine Chatharina Hammerin, Mathiae
      Hammer et Evae uxoris hujatis Filia legitima. Testis Sponsi
      Phillipp[us] Schlesinger, Sponsae georgi[us] Haffenscher huj
      hujas. Copulator A.R.D. georgi[us] Stelle Paroch[us] loci.


      * Das "g" ist ein typisches Kurzzeichen für "con"
      ** Oder soll "leg." sich noch auf den "filius" beziehen? Wohl eher nicht
      Schöne Grüße!

      Astrodoc
      _____________

      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
      Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

      Kommentar

      • AlfredKa
        Erfahrener Benutzer
        • 16.04.2021
        • 297

        #4
        Danke an Zita und Astrodoc

        für die vollständige Transcription+Hinweise
        liebe Grüße aus Wien
        Alfred

        Kommentar

        Lädt...
        X